Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
 
Forum
Topic
Poster
Replies
Views
Latest post
3
257
N/A
Jul 31
8
481
Henry Dotterer
SITE STAFF
Aug 18
47
2,079
4
312
1
139
1
239
N/A
Aug 21
5
234
BCHAN400
Jun 27
15
1,557
N/A
14:58
2
122
Helen Shepelenko
SITE STAFF
14:59
5
236
N/A
Aug 9
2
166
Helen Shepelenko
SITE STAFF
14:49
3
411
18
1,568
30
1,480
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,236
839,917
pkchan
11:38
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
131
17,543
13
619
QUOI
10:30
經典誤譯    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
279
91,097
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
19
11,221
0
180
Типичные ошибки в переводах    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2013
573
143,827
2
154
"Перлини" перекладу    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 18)
Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
261
133,804
Jarema
09:06
0
113
2
384
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
4,493
1
218
14
823
ysun
03:15
3
402
Frank Zou
Aug 19
4
551
Peter Sass
Nov 16, 2011
10
6,507
N/A
Aug 21
2
243
5
746
Alexander Terehov
SITE STAFF
Aug 21
Kevin Dias
SITE STAFF
Aug 20
8
451
21
1,729
segment
May 17, 2006
11
1,163
Çevirmenin Edebiyat Köşesi    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
148
77,671
N/A
Aug 17
15
541
María Florencia Vita
SITE STAFF
Aug 21
Studio 2017 SR1 Yay!    (Go to page 1... 2)
Wojciech_
Jul 25
22
2,058
0
174
Serename
Aug 19
1
198
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Үг, хэллэг хайх
  • Ажлууд
  • Форумууд
  • Multiple search