08:05 Aug 18, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eleonora_P Italy Local time: 19:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Limiti delle capacità anti età/invecchiamento |
| ||
4 | standard anti invecchiamento |
|
standard anti invecchiamento Explanation: le capacità anti-invecchiamento... Direi così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Limiti delle capacità anti età/invecchiamento Explanation: L'ho intesa così perché "plateau" rende l'idea di qualcosa di non regolare, proprio come un "altipiano", ma prima si parla di "break through", cioè "sfondare, andare oltre, superare", e in questo caso, appunto, immagino si riferisca ai limiti delle capacità anti età/invecchiamento delle altre creme. -------------------------------------------------- Note added at 12 giorni (2017-08-30 16:30:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie Cinzia! :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.