Working languages:
English to Italian

Availability today:
Mostly available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Mirko Mainardi
Games, Apps, Website and SW localization

Italy
Local time: 16:15 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

20130105221542%21Nuvola_Italy_flag.svg
Please contact me via my website or my LinkedIn profile.
Or here

I am Mirko, native Italian speaker and independent translator  with more than 13 years of experience, specializing in video game, software, mobile app and website localization. I have a solid knowledge and experience with IT and related content and I also work with marketing and tourism copy.

Adherence to style guides, high attention to detail, extensive research, communication and queries, tags/code/variables management, careful full final reread, spell-check and QA checks are an integral part of my work process.

Fields of Work:

• Video game localization
• Software/mobile app localization
• Website localization
• Marketing, tourism and IT related content

I have had the chance to work with a wide variety of CAT tools (Trados Studio, SDLX, memoQ, IBM Translation Manager, Star Transit XV, MS LocStudio, Memsource, XTM) and in different environments, ranging from small offline projects to very large online ones (e.g. 4+ million words) with shared resources, complex style guides and involving multiple translators and reviewers.

CAT Tools:

• memoQ (license owned)
• Trados Studio 2017 (license owned)
• Memsource
• XTM

Please check my "Project History" on this very same page for some examples of projects I carried out and the "Willingness to Work Again" (WWA) section for clients' feedback/references. Here you can find additional information about my identity and its verification.


Testimonials:


• "Mirko is a consummate professional. His attention to grammar, term consistency, and excellent CAT tool skills set a very high bar. I look forward to contacting him again soon for continued collaboration on our project."
• "Mirko is a great translator and reviewer. Passionate, reliable, responsive, detail oriented and always keeps to deadlines & delivers successful contents. It's a pleasure to work with!"
• "Mirko is a very detail oriented professional who has devoted himself to good quality. Thanks a lot for all the good work!"



In addition to being a "Certified PRO" translator here on ProZ, I am a qualified member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI), founding member of the International Federation of Translators (FIT).

Very good knowledge and command of the English language, at level C2 of the Common European Framework of Reference (CEFR).
Winner of the 2019 ProZ Translation Contest "Benevolent deception: The placebo button effect".



20130105221542%21Nuvola_Italy_flag.svg
Please contact me via my website at https://www.mirkomainardi.com, at View Mirko Mainardi's profile on LinkedIn
Or here


AITI_whitepng.png?raw=1 ProZ 'Certified PRO' memoQ_level1_certified_logo.png?raw=1


memoQ_USE_medium250x120.png?raw=1 SDL_Trados_Studio_Web_Icons_01.png?raw=1
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3688
PRO-level pts: 3212


Language (PRO)
English to Italian3212
Top general fields (PRO)
Other1494
Marketing642
Tech/Engineering490
Art/Literary361
Social Sciences92
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino664
Marketing / Market Research301
IT (Information Technology)294
Tourism & Travel263
Government / Politics223
General / Conversation / Greetings / Letters218
Cinema, Film, TV, Drama160
Pts in 39 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Editing/proofreading1
Website localization1
Software localization1
Language pairs
English to Italian15
German to Italian1
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino11
IT (Information Technology)10
Computers: Software9
Marketing / Market Research5
General / Conversation / Greetings / Letters2
Tourism & Travel1
Other fields
Education / Pedagogy2
Keywords: Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, software localization, software localisation, website localization, website localisation. See more.Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, software localization, software localisation, website localization, website localisation, site localization, site localisation, translation, translator, IT, tourism, videogames, video games, video games localization, video games localisation, games localization, games localisation, video game, videogame localization, videogame localisation, video-game localization, video-game localisation, video game localization, video game localisation, game localization, games localization, Italian native, video games, videogames, videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttore madrelingua italiana, english italian translator, Italian mother tongue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, Italian video games translator, Italian videogames translator, Italian games translator, italian games localization, italian game localization, italian game translator, italian videogame localization, italian videogames localization, italian video game localization, italian video games localization, italian games localisation, italian game localisation, italian videogame localisation, italian videogames localisation, italian video game localisation, italian video games localisation, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translator games, italian gaming translator, gaming italian translator, Italian translator gaming, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translation of games, localizzazione, inglese, videogiochi, traduzione, traduttore, localizzazione di siti, localizzazione software, localizzazione di videogiochi, localizzazione di siti web, app localization, app localisation, localizzazione di app, mobile apps, mobile app, traduzione siti web, localizzazione siti web, website translation, games translation, videogames translation, video-game translation, game translation, videogame translation, video-game translation, traduzione software, traduzione play store, play store translation, localizzazione play store, play store localization, play store localisation, proz certified pro, certified pro, RPG, GDR, MMO, MMORPG, adventure, avventura, graphic adventure, avventura grafica, strategy, strategia, casual, casual gaming, FPS, sparatutto, RTS, tempo reale, 4x, turn-based, a turni, certified, AITI, associazione italiana traduttori e interpreti, american translators association, certified, certified PRO, certified translator, traduttore certificato, qualified translator, . See less.