Working languages:
French to German
English to German

Annegin
Specialized in engineering + industry

Germany
Local time: 20:43 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksReal Estate
Engineering: IndustrialMetallurgy / Casting
ManufacturingEngineering (general)
Safety

Rates
French to German - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word
English to German - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 104, Questions answered: 56, Questions asked: 335
Payment methods accepted Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Profil

Ich bin Deutsche und habe 15 Jahre in Frankreich gelebt und für diverse internationale Firmen gearbeitet. Dadurch konnte ich umfangreiche Erfahrungen als Beraterin und Übersetzerin sammeln, und mich direkt vor Ort mit den Eigenheiten der französischen Sprache vertraut machen.
Ich hatte den Vorteil, dass ich oftmals am Produktionsgeschehen beteiligt war, und somit durch den direkten Kontakt mit den Qualitätstechnikern in Deutschland und Frankreich mein Fachwissen schulen konnte. Ich habe mir so ein umfangreiches technisches Verständnis der verschiedenen Prozesse, von der Entwicklung über die Freigabe und die spätere Serienproduktion, angeeignet.
Fachgebiete:
Technische Anleitungen, Qualitätsberichte, Lastenhefte, etc.
Handel/Import/Export, Logistik, Immobilien Kauf/ Verkauf, Hochbau, Tiefbau, Touristik
Industrie, Metallverarbeitung, Automobil, Maschinenbau.


-----------------------------------------------
Profile
I' specialized in handling international affaires.
Born in Germany, where I lived 35 years, I have been working 15 years in France for enterprises as real estate agencies, notaries, manufacturer of car spare parts, foundries, etc.
During my activities I have translated:
All incoming and out coming correspondence, rapports from technical or quality services, operator manuals etc.)
Fields:
Industrie: metal working, automotive industry, manufacturing, processing.
Building, estates, computer hardware, touristic advertising, transport, economy.

I was often lucky enough to have the opportunity to be involved in the production process, so I gained a lot of expertise through direct contact with the quality engineers. I have thus acquired an extensive technical understanding of the various processes, from the development to the release and the subsequent serial production.

----------------------------------------------------
Etant Allemande, j'ai vécu environ 15 années en France en travaillant pour diverses entreprises actives au niveau international. Cela m'a permis d'acquérir une vaste expérience en tant que consultante et traductrice et m'a donné la possibilité de me familiariser avec les subtilités de la langue française.

J'ai souvent eu l'occasion d'être impliquée dans des activités de production et ainsi pu suivre une formation par relation directe avec des techniciens des services qualité en Allemagne et en France. En cela, j'ai acquis une compréhension technique très approfondie des différents processus d'élaboration, de la conception à l'homologation et ensuite à la production en série.
Mes prestations:
Traduction du francais vers l'allemand dans les domaines suivants:
Industrie, technique, ingénierie, automotive, métallurgie, ordinateur, immobilier, bâtiment, etc.
Cahiers de charge, consignes, manuels, rapports de contrôle, etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 104
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to German86
English to German18
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering26
Bus/Financial24
Other24
Marketing18
Law/Patents8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Real Estate12
Mechanics / Mech Engineering8
Cosmetics, Beauty8
Tourism & Travel8
Construction / Civil Engineering8
Automotive / Cars & Trucks6
Textiles / Clothing / Fashion6
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: übersetzung, übersetzer, übersetzen, translator, translation, deutsch, französisch, german, french, englisch. See more.übersetzung, übersetzer, übersetzen, translator, translation, deutsch, französisch, german, french, englisch, technique, automotive, technik, technische, automobil, fahrzeug, metallverarbeitung, guss, gießerei, Betriebsanleitung, Bedienungsanleitung, foundry, fonderie, industrie, Immobilienmanagement, Verwaltung, deutsch-französischer Übersetzer, industry, allemand, français, traducteur, traduction, correspondence, tourisme and travel translating, lastenheft, anleitung, handbuch, qualität, cahier de charge, manuel d'emploi, consigne, consigne de sécurité, Sicherheitsdatenblatt übersetzen, description, flexibel, preisgünstig, professionel, Bauwesen, Immobilien, Hochbau, Tiefbau, Tourismus, metallurgie, engineering, hardware, electronik, electronic. See less.



More translators and interpreters: French to German - English to German   More language pairs