Working languages:
English to German
French to German
Italian to German

Stephan Kaps

Ostfildern, Baden-Wurttemberg
Local time: 20:21 CEST (GMT+2)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Engineering (general)Engineering: Industrial
Mechanics / Mech EngineeringInternet, e-Commerce

Rates
English to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
French to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Italian to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Norwegian (Bokmal) to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Unversity of Mainz/Germersheim
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.stephan-kaps.de
CV/Resume English (PDF)
Bio

Short Curriculum Vitae

General

  • Born in 1968 in Neuburg an der Donau, Germany
  • 1987 German "Abitur" (equivalent to A-levels in the UK) specialising in English and French at Descartes Gymnasium (Grammar School) in Neuburg, Germany

Degree

  • 1988 to 1990 Pharmacy at the University of Regensburg, Germany (4 semesters)
  • 1990 French and Italian (Faculty 23) at the University of Mainz in Germersheim (FASK), Germany
  • 1991 Further studies in English at Faculty 23 in Germersheim, Germany
  • 1995 Self-study courses and taught courses in Norwegian

Qualifications

  • Supplementary examination in Technology at FASK (summer semester 1993)
  • Examination for Degree in French and Italian (summer semester 1996)
  • Examination for Degree in English (summer semester 1997)
  • Qualification as Technical Translator (Diplom-Übersetzer)

Post Graduation

  • Trainee-program in software localisation and technical translation at Alpnet GmbH in Stuttgart, Germany (today a subsidiary of SDL, November 1997 to May 1999)
  • Position working as an in-house translator at Alpnet Germany until May 2002
  • I have worked as a freelance technical translator specialising in software localisation (Windows, MacOS and Linux) and translation for the automotive sector and technical documentation since 2002.
Keywords: english, norwegian, german, italian, french, localization, automotive industry, agricultural machines, chemistry


Profile last updated
Sep 13, 2017



More translators and interpreters: English to German - French to German - Italian to German   More language pairs