GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:18 Oct 18, 2017 |
English to Arabic translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / only taking today | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Shalabi | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | سافعل ما يتسع له اليوم فقط |
| ||
4 | ساقوم فقط ب اخذ / جمع / ربح ... اليوم |
| ||
3 | يأخذ قدر اليوم فقط |
|
ساقوم فقط ب اخذ / جمع / ربح ... اليوم Explanation: الأموال مثلا |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
يأخذ قدر اليوم فقط Explanation: يأخذ قدر اليوم فقط It will be changed according to the context! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
سافعل ما يتسع له اليوم فقط Explanation: ....... ....... ..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.