Ana L.
Master's degree in audiovisual translation
Years of experience: 3
- Bahasa Inggeris Bahasa Sepanyol
- Bahasa Perancis Bahasa Sepanyol
- Bahasa Rusia Bahasa Sepanyol
-
Sepanyol08:40
-
Rate per min. €3.50 EUR
With a Master's degree in audiovisual translation, I have subtitled films for a horror festival, a children's film, a short film, an interview and a job meeting.
Subtitling software:
- Aegisub
- Subtitle Edit
- Subtitle Workshop
Specializing in:
- Permainan / Permainan Video / Judi / Kasino
- Umum / Perbualan / Aluan / Surat
- Insurans
- Memasak / Masak-memasak
- Pawagam, Filem, TV, Drama
- Makanan & Tenusu
- Pelancongan & Perjalanan
Language variants:
- Source languages
- Bahasa Inggeris – US, British, Canadian, Indian, US South
- Bahasa Perancis – Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss, Luxembourgish
- Bahasa Rusia – Standard-Russia
- Target languages
- Bahasa Sepanyol – Standard-Spain
- Bahasa Sepanyol – Standard-Spain
- Bahasa Sepanyol – Standard-Spain