For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
How to Translate a Summary of Product Characteristics

This discussion belongs to ProZ.com training » "How to Translate a Summary of Product Characteristics".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Iseult Harrington
Iseult Harrington  Identity Verified
Spain
Local time: 12:21
Spanish to English
+ ...
Link page 10 of handout Oct 20, 2017

Dear Carmen, many thanks, the course was very informative and helpful. I wanted to ask if you know how to access the information that was contained in the link on page 10 of the handout, which seems to be no longer active? (or how I can search for it please?)

 
Carmen Cross
Carmen Cross  Identity Verified
United States
Local time: 06:21
Arabic to English
+ ...
Link Oct 21, 2017

Dear Isa,

Here is the link: following:

http://www.ema.europa.eu/ema/index.jsp?curl=pages/regulation/document_listing/document_listing_000134.jsp&mid=WC0b01ac0580022c59

I hope this helps!

Carmen


 
Iseult Harrington
Iseult Harrington  Identity Verified
Spain
Local time: 12:21
Spanish to English
+ ...
Many thanks! Oct 22, 2017

Many thanks, Carmen!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to Translate a Summary of Product Characteristics






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »