Search results: (73 matches)
Forum Topic Title Text Poster Time German Geldfragen: Direktkunden auf proz. Vielleicht kann man Einigen helfen [quote]_katia_ wrote:
in den Universitaeten gibt es noch immer viele Studenten, die glauben, sie werden als Angstellte mal uebersetzen, wenn sie fertig sein werden. Sie haben noch nicht Feinstein Jul 29, 2010 Russian Необычный заказ С Никитой [quote]Nikita Kobrin wrote:
[/quote]
Я бы не стал сразу отказываться, а написал бы примерно так:
"Я бы с удовольс Feinstein Jul 29, 2010 German Staatlich geprüfter Übersetzer - Erfahrungen und Hilfestellungen Wo findet die Prüfung statt? Werte Kollegen,
besprecht Ihr hier die Prüfungen bei Prüfungsamt oder IHK? Wo liegen die Unterschiede? Kann jemand den Schwierigkeitsgrad bei beiden Anstalten vergleichen?
Für Feinstein Apr 2, 2010 German Off: Jüdisches Filmfestival Düsseldorf Wie kann man das verstehen? Filme in Originalfassung, aber auf fremden Sprachen... Was gibt es dort echt Judisches?
Shalom!
Wladimir Feinstein Nov 18, 2009 Russian сложности с Кудозом Вопрос к персоналу сайта [quote]Jack Doughty wrote:
См. http://www.proz.com/forum/kudoz/136495-askers_shou ld_wait_24_hours_before_grading_or_transfer_the_gr ading_rights_to_the_community.html [/quote]
Feinstein Jul 8, 2009 Russian Госэкзамены в Германии От всей души желаю удачи и уверен, что она Вас обязательно постигнет! Feinstein Apr 13, 2009 Russian Всем "жемчужинам" жемчужина -- «Силиконовая долина» Нет, просто неумелое цитирование @ Marina Aleyeva: из-за моей неопытности наши реплики слились в одну.
А между пуританизмом и пуризмом есть � Feinstein Jan 5, 2009 Russian Всем "жемчужинам" жемчужина -- «Силиконовая долина» Но если соблюдать, [quote]Marina Aleyeva wrote:
Впрочем, не знаю, реально ли соблюдать такую пуританскую строгость.
... то лучше Feinstein Jan 5, 2009 Ukrainian Translation of the Ukrainian 'sourzhyk' into foreign languages Може ... я не туди зайшов? Чи це вже дурний тон - на українському форумі спілкуватися українською мовою? Feinstein Nov 26, 2008 German Buchungsgebühren für gestrichene Flüge!!! Anwalt hat Recht Gegen der airxx werden Sie nicht gewinnen. Aber man kann von der Fluggesellschaft die Erstattung des Aufwandes fordern. Was sagt der Anwalt dazu?
Viel Erfolg
Wladimir Feinstein Jul 14, 2008 Russian Рецензирование конкурсных работ Спасибо, но... [quote]Alexander Onishko wrote:
Likes и Dislikes на результаты конкурса прямо не влияют.
...я ведь не об этом спрашива Feinstein Jun 26, 2008 Russian Рецензирование конкурсных работ Не могу разобраться в следующем.
Организаторы создали возможность формализованного реце� Feinstein Jun 26, 2008 German Komische Nachricht (Mod: vermutlich falsche Paypal-Abbuchung) Finger weg! Nicht antworten. Das sind höchstwahrscheinlich Trickdiebe.
VG Wladimir Feinstein Jun 24, 2008 Russian Предстоящая летняя кампания по продаже членства Ольга [quote]Oleg Rudavin wrote:
ППС. Владимир, Ольг с моей фамилией знавал я несколько, и все они почти наверняка м� Feinstein May 16, 2008 Russian Предстоящая летняя кампания по продаже членства Совсем не хотел отнимать Ваше время [quote]Oleg Rudavin wrote:
Примитивно.
Примит� � мою искреннюю признательность.
И позвольте - шепотом - личн� Feinstein May 12, 2008 Russian Предстоящая летняя кампания по продаже членства Стон души Хочу обратиться к администрации сайта (ЧЕРЕЗ МОДЕРАТОРОВ, ибо не владею доступными ей языками) с на� Feinstein May 12, 2008 Russian Лингвистический спор Да, допустил описку, [quote]Yuri Smirnov wrote:
[quote]Feinstein wrote:
...Например, весь мир знает Бирму, но, когда это требуется для корректн� Feinstein Feb 16, 2008 Russian Лингвистический спор Нет предмета для спора [quote]Vladimir Vaguine wrote:
[quote]Feinstein wrote:
Мне кажется, у нас нет расхождений. [/quote]
Если бы так... К сожалению, похо Feinstein Feb 16, 2008 Russian Лингвистический спор Подписываюсь! [quote]Vladimir Vaguine wrote:
Увы, если бы все было так просто... Как вам выражение "На России идут дожди"? Русски� Feinstein Feb 16, 2008 Russian Лингвистический спор Всякому овощу... Позвольте и мне звякнуть своей копеечкой.
Думаю, высокие спорящие стороны забывают, что оба варианта< Feinstein Feb 15, 2008 Russian "Вы", "Ваши" и разные прописные буквы в техдокументации А была ли норма? [quote]Sergey Inaekyan wrote:
Здравствуйте, уважаемый Андрей!
Обращаюсь к Вам по стандартной советской норме Feinstein Feb 14, 2008 Ukrainian Друга рідна мова у профілі Можливо, це й є підказка! [quote]Dmytro Bondarev wrote:
Я з цього приводу звернувся до служби підтримки сайту, через 2 годинки отримав відп Feinstein Jan 21, 2008 Ukrainian Про українську мову, перекладачів і географію за версією "КомПравди (Україна)" Гадаю, все простіше Хоча мене часто-густо обурює те, що кажуть російські
ЗМІ(ї) про УкраЇну, в даному разі, гадаю, все зна� Feinstein Sep 21, 2007
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...