Glossary entry

Polish term or phrase:

epilobietyzacja

English translation:

Epilobisation

Added to glossary by Izabela Szczypka
Apr 10, 2002 13:51
22 yrs ago
Polish term

epilobietyzacja

Polish to English Science Environment & Ecology ecology
Do najczęstszych form denegeneracji lasu należ±: (...) epilobietyzacja , której ¶wiadectwem jest obfite występowanie gatunków porębowych drzewostanu

Proposed translations

+1
1 day 17 hrs
Selected

Epilobium

Nie jest to odpowiedź na pytanie. Ośmielam się na sugestię. Przypuszczalnie jest to zjawisko erozji w środowisku wywoływane przez rośliny z gatunku Epilobium /wierzbownice/. Jako niebotanik nie odważę się na utworzenie przymiotnika od tego w jęz. angielskim.
Może pomoże ta podpowiedź choć trochę.

http://www.cimmyt.org/ABC/map/about/Apomixis/apomixisnews9/h...
http://victoria.tc.ca/Environment/UVicGdnFriends/News701.htm
http://www.biol.uni.wroc.pl/kolosyst/notes/wapnisko.htm
http://www.biol.uni.wroc.pl/kolosyst/notes/epilob.htm
http://www.tropix.co.uk/Alphaindex/E page/epage2.htm




--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 09:27:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Pomyłka. Powinno być \'nie ośmielę się na utworzenie rzeczownika\', oczywiście.
Peer comment(s):

agree Jakub Szacki : gratuluje pomyslu. To prawie na pewno o to chodzi. Pozwole jednak sobie przedstawic wlasna propozycje.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki za naprowadzenie na własciwy trop. Będę walczyć z tym dalej, ale już wiem, w jakim kierunku."
1 day 19 hrs

epilo...

w przeciwieństwie do "epilobium", Twój termin w środowisku internetowym zdaje się nie występować ;-), dlatego to też nie jest odpowiedź na Twoje pytanie, ale pewna myśl - wskazówka ze świata kosmetyki: epilacja vs. depilacja - to pierwsze polega na niszczeniu włosów z cebulkami (nie wiem skąd wziął się drugi człon "-bietyzacja");
w kontekście dominacji gatunków porębowych może (?) oznacza to kompletny zanik innej roślinności (np. krzewów) - ask an expert in the field;
z braku innych potwierdzonych możliwości, ja bym przetłumaczyła opisowo jak podałaś w oryginale; bardzo jestem ciekawa, co Tobie udało się z tym zrobić (mail pls?)
Something went wrong...
+1
2 days 5 hrs

mass occurrence of willow herbs

nie sadze, aby dalo sie ten termin przelozyc. A to na pewno chodzi o willow herbs = Epilobium, ktora to roslina jest typowym gatunkiem pionierskiem, pojawiaca sie we wczesnych etapach sukcesji, a wiec rowniez na zrebach.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-12 19:30:49 (GMT)
--------------------------------------------------

A w dodatku lesnicy lubia takie terminy - jest na przyklad pinetyzacja (Pinus = sosna), co oznacza zbyt duzy udzial sosny w drzewostanie.
Peer comment(s):

agree bartek : Cieszę się, że moja podpowiedź przydała się do rozwiązania problemu. Również gratuluję.
8 mins
Dziekuje, ale to nie rozwiazanie, to propozycja, na ktora nigdy bym nie wpadl gdyby nie Twoja iluminacja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search