This question was closed without grading. Reason: Errant question
Mar 10, 2009 10:37
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
naturalna wytrzymałość
Polish to English
Science
Environment & Ecology
Dotychczas Ekonomia Ekologiczna ograniczała swoje zainteresowania do pytania: jak powinny być zachowane granice naturalnej wytrzymałości.
Proposed translations
(English)
3 +1 | natural sustainability | Khrystene (X) |
4 | natural resistance | Jerzy Matwiejczuk |
3 | natural resilience | Miriam300 |
3 | natural endurance | slawomir bialostocki |
Proposed translations
+1
2 hrs
natural sustainability
http://en.wikipedia.org/wiki/Environmental_economics
This field takes as its premise that economics is a strict subfield of ecology. Ecological economics is sometimes described as taking a more pluralistic approach to environmental problems and focuses more explicitly on long-term environmental sustainability and issues of scale.
This field takes as its premise that economics is a strict subfield of ecology. Ecological economics is sometimes described as taking a more pluralistic approach to environmental problems and focuses more explicitly on long-term environmental sustainability and issues of scale.
21 mins
natural resistance
Co prawda nie wiadomo, czyja to wytrzymałość i na co, ale w kontekście środowiska tutaj:
http://tinyurl.com/b8ocha
--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2009-03-10 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
Tekst wygląda na żywą kalkę z angielskiego, dlatego obstawiałbym jak wyżej. "Sustainability" zarezerwowałbym dla "zrównoważenia" - taki dziwoląg jak "zarządzanie zrównoważeniem" to po prostu kalka "sustainability management" (patrz ile wystąpień: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="sustainability manageme...
http://tinyurl.com/b8ocha
--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2009-03-10 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
Tekst wygląda na żywą kalkę z angielskiego, dlatego obstawiałbym jak wyżej. "Sustainability" zarezerwowałbym dla "zrównoważenia" - taki dziwoląg jak "zarządzanie zrównoważeniem" to po prostu kalka "sustainability management" (patrz ile wystąpień: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="sustainability manageme...
Note from asker:
Tak właśnie to tłumaczyłam"sustainability" jako "trwałość i zrównoważenie" skoro autor tak to ujął. Dziękuję za potwierdzenie. |
8 hrs
natural resilience
--natural resilience--
taka propozycja.
http://www.google.com/search?q=natural resilience&rls=com.mi...
taka propozycja.
http://www.google.com/search?q=natural resilience&rls=com.mi...
10 hrs
natural endurance
alternatywa
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Ecological_economics
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=carrying capacity ecolo...
I tak niektórzy piszą prace naukowe ;)
W innym miejscu termin ten użyty jest w takim kontekście:
Nie narusza się przy tym granic naturalnej wytrzymałości (przestrzeganie reguł zarządzania trwałością i zrównoważeniem) jak i intrageneratywnych i intergeneratywnych zasad sprawiedliwości.
lub:Chcielibyśmy przedstawić tu jądro ekonomii, które stawia w centrum zasady intra i intergeneratywnej sprawiedliwości i uczy respektować granice naturalnej wytrzymałości.
Wynika z tego, że jest to utarty termin z ekonomi środowiska. Też używałam słowa resistance, ale chciałam poznać opinie ekspertów :)). Dzięki za propozycje i linki