Glossary entry

German term or phrase:

Langlebige (Grannen-)Kiefer

Italian translation:

pino longevo (californiano / della California)

Added to glossary by Duilio Pintagro
Apr 16, 2009 08:41
15 yrs ago
German term

Langlebige (Grannen-)Kiefer

German to Italian Science Botany
Hallo!
fuer das Videospiel (di cultura generale...)

in TED:
... die Langlebige Granen-Kiefer

Gli alberi più vecchi sono i **pini scheletrici/arancioni (sottospecie pinus longaeva)** nella California (USA) che hanno di gran lunga più di 4.500 anni di età.

non mastico il latino... il plurale di pinus longaeve? anche se è solo un gioco di cultura generale...

ciao
e vi auguro un bel sole come qui in Sicilia

Proposed translations

4 hrs
Selected

pino longevo (californiano / della California)

I suppose? ;-)

"l primato di resistenza spetta al californiano pino longevo che arriva ai 4.000 anni, mentre la papaya non supera i quindici. ..."
http://archiviostorico.corriere.it/2000/settembre/28/Salviam...

"Nessun altro essere vivente eguaglia lontanamente la sua età: che in qualche caso, come quello del Pino longevo della California, detto Matusalemme, ..."
www.comitatoparchi.it/DECALOGOALBERO.htm

"al pino longevo della California (che può rag- giungere i 5.000 anni d’età), per arrivare alla balenottera azzurra, che con i suoi 30 metri di ..."
www.stampa.cnr.it/documenti/comunicati/italiano/2002/aprile...
Note from asker:
sì sembra la cosa +semplice...
decalogo alberi non mi si apre... :(
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok ho fatto un mix tra il tuo ed il mio... :) buona serata"
22 mins

pini bristlecone

http://it.wikipedia.org/wiki/Pino_bristlecone

sottospecie pinus longaeva (non al plurale)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-04-16 09:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dict.cc/german-english/Grannenkiefer.html

accetto volentieri l'augurio di un bel sole, qui purtroppo piove

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-16 10:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

allora forse non ho capito la domanda..in che senso non volevi rimanere in italiano?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-16 10:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

ok

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2009-04-19 11:05:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ah, sì in questo caso non capisco il senso di metterlo in italiano perché è il nome della specie, ma de gustibus... o dei gusti..
Note from asker:
sì visto già... ma non volevo rimanere in italiano
anche se... siamo in USA... quindi... ora vediamo. :)
ops... tagli il NON!
taglia! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search