May 18, 2009 09:07
15 yrs ago
4 viewers *
German term
Abrechnungsmonat
German to Italian
Marketing
Law: Contract(s)
"Die XXX übergibt dem Arbeitnehmer in der Regel am XXX Tag des Monats eine detaillierte schriftliche Abrechnung für die jeweilige Verkaufsperiode ab dem XXX des Vormonats bis zum XXX des laufenden Monats (*Abrechnungsmonat*)."
Qual è il traducente corretto? "Mese di calcolo della retribuzione"? Grazie mille!
Qual è il traducente corretto? "Mese di calcolo della retribuzione"? Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | mese di riferimento | Katia DG |
3 | mese di conteggio | Maria_79 |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
mese di riferimento
più generico, ma molto usato
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
33 mins
mese di conteggio
o anche di calcolo...
ma perche' calcolo di retribuzione?
ma perche' calcolo di retribuzione?
Discussion