Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
полконец совместно с ПВО было выдержено
английский translation:
finally BOP was successfully pressuretested
Added to glossary by
Ravindra Godbole
Feb 28, 2010 13:22
14 yrs ago
русский term
полконец совместно с ПВО было выдержено
русский => английский
Техника
Нефтепромысловые науки и технологии
drilling for oil & gas
Членораздельное испытание на герметичность П (вержней) секции, зоны стыковки I (нижный) секции и полконец совместно с ПВО было выдержено
Proposed translations
(английский)
4 +1 | finally BOP was successfully pressuretested | Nico Rhodionoff |
5 -1 | finally, was carried out, in association with AA Defense | Elena Novski |
Proposed translations
+1
2 дн 7 час
русский term (edited):
под конец совместно с ПВО было выдержено
Selected
finally BOP was successfully pressuretested
Со времен Второй мировой на устье скважины при бурении устанавливается противовыбросовый превентор, иначе говоря противовыбросовое оборудование (ПВО). Колонна труб спускается в скважину через это самое ПВО. При возникновении нефте-газо-водопроявления (НГВП) превентор закрывается при помощи гидравлики (или, в плохом случае - механически) для того, чтобы герметизировать скважину. Можно работать при закрытом превенторе, продолжая циркуляцию, вращение инструмента и пр. пр. (за исключением использования срезных плашек (blind rams), которые тупо режут трубу на устье).
ПВО регулярно испытывается давлением - прессуется. После спуска обсадной колонны в определенный интервал превентор наваривается на верх колонны, после чего колонна вместе с ПВО опрессовывается, чтобы обеспечить безопасную работу по скважине. Давление для такой опрессовки нагнетается обычно цементажным агрегатом.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2010-03-02 21:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
К стати, по-немецки сей кусок железа называется кратко и просто:
Erruptionsvorbeugungskreuz... :))
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Хочу заметить и предостеречь, что оригинал написан крайне неграмотно, скорее всего, автор текста плохо владеет русским языком. Выражение "членораздельное испытание" могло бы стать крылатым среди буровиков, которые очень "любят" переводчиков за то, что они на ровном месте могут поднять настроение.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
Попробуем теперь перевести все это дело целиком, слегка отполировав оригинал:
{ последовательно проведено} испытание на герметичность верхней секции зоны стыковки, нижней секции, а потом и {опрессоква }ПВО. Испытания прошли успешно.
Successfully completed hermetic tests of upper section, coupling zone and lower section, BOP pressure test - OK.
Поскольку мы не видим всего контекста, я на всякий случай предложил бы разделить испытание на герметичность зон скважины и опрессовку ПВО, хотя, скорее всего, речь идет об опрессовке интервалов колонны и оборудования на поверхности, тест на герметичность более применим к испытаниям пластов, а не труб.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
Поэтому можно было бы сказать проще и ловчей:
Successfully pressuretested upper and lower sections, as well as coupling zone and BOP.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2010-03-02 22:58:32 GMT)
--------------------------------------------------
ПВО в нашем контексте - это классический пример "ложного друга переводчика". Трудно себе представить, как какие-то испытания на буровой проводятся при содействии противовоздушной обороны...
Если кого-то заинтересует это самое ПВО, посмотрите, например, здесь:
http://weatherford.ru/ru/service/drilling/16/72?searched=пво...
А вообще, старейшая компания, которая начала делать превентора еще до Второй мировой - это Cameron. Эта компания и до сих пор является лидером в этой области.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2010-03-02 23:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
В СССР массовое применение превенторов началось только в 70-ые годы, сейчас нгевозможно представить себе бурение без адекватного ПВО на устье.
ПВО регулярно испытывается давлением - прессуется. После спуска обсадной колонны в определенный интервал превентор наваривается на верх колонны, после чего колонна вместе с ПВО опрессовывается, чтобы обеспечить безопасную работу по скважине. Давление для такой опрессовки нагнетается обычно цементажным агрегатом.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2010-03-02 21:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
К стати, по-немецки сей кусок железа называется кратко и просто:
Erruptionsvorbeugungskreuz... :))
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:32:47 GMT)
--------------------------------------------------
Хочу заметить и предостеречь, что оригинал написан крайне неграмотно, скорее всего, автор текста плохо владеет русским языком. Выражение "членораздельное испытание" могло бы стать крылатым среди буровиков, которые очень "любят" переводчиков за то, что они на ровном месте могут поднять настроение.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
Попробуем теперь перевести все это дело целиком, слегка отполировав оригинал:
{ последовательно проведено} испытание на герметичность верхней секции зоны стыковки, нижней секции, а потом и {опрессоква }ПВО. Испытания прошли успешно.
Successfully completed hermetic tests of upper section, coupling zone and lower section, BOP pressure test - OK.
Поскольку мы не видим всего контекста, я на всякий случай предложил бы разделить испытание на герметичность зон скважины и опрессовку ПВО, хотя, скорее всего, речь идет об опрессовке интервалов колонны и оборудования на поверхности, тест на герметичность более применим к испытаниям пластов, а не труб.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2010-03-02 21:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
Поэтому можно было бы сказать проще и ловчей:
Successfully pressuretested upper and lower sections, as well as coupling zone and BOP.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2010-03-02 22:58:32 GMT)
--------------------------------------------------
ПВО в нашем контексте - это классический пример "ложного друга переводчика". Трудно себе представить, как какие-то испытания на буровой проводятся при содействии противовоздушной обороны...
Если кого-то заинтересует это самое ПВО, посмотрите, например, здесь:
http://weatherford.ru/ru/service/drilling/16/72?searched=пво...
А вообще, старейшая компания, которая начала делать превентора еще до Второй мировой - это Cameron. Эта компания и до сих пор является лидером в этой области.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2010-03-02 23:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
В СССР массовое применение превенторов началось только в 70-ые годы, сейчас нгевозможно представить себе бурение без адекватного ПВО на устье.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
-1
1 дн 2 час
finally, was carried out, in association with AA Defense
Definitely, poor OCR quality
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-03-01 16:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
not sure, though, due to limited context
--------------------------------------------------
Note added at 2 days27 mins (2010-03-02 13:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
Противовыбросовое оборудование - Blowout Prevention Equipment
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-03-01 16:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
not sure, though, due to limited context
--------------------------------------------------
Note added at 2 days27 mins (2010-03-02 13:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
Противовыбросовое оборудование - Blowout Prevention Equipment
Peer comment(s):
disagree |
Nico Rhodionoff
: простите, но ПВО в бурении - это противовыбросовое оборудование? Иначе - противовыбросовый превентор, Blow Out Preventеr = BOP. Это стандартная буровицкая терминология.
1 дн 4 час
|
Discussion