Glossary entry

English term or phrase:

keep one foot anchored in the past

Arabic translation:

المشربية.... التي تشعرنا بعبق الماضي

Added to glossary by Mohamed Kamel
Jul 6, 2010 17:36
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Discussion

TargamaT team Jul 16, 2010:
أخي الكريم، فكرتك ممتازة وياليتك تفتح موضوعًا لمناقشتها في الصفحات الخاصة بالمناقشات ضمن هذا الموقع
Mohamed Kamel (asker) Jul 15, 2010:
أخي هل تستطيع أن تجزم أن لكل كلمة مرادف واحد؟ أخي هل تستطيع أن تجزم أن لكل كلمة مرادف واحد، حتى في السياق الواحد؟
بالطبع لا

أريد أن يكافأ كل من بحث عن معنى كلمة أو أورد مصدرًا أو مرجعًا، حتى تزيد روح المنافسة هنا، فأنا أرى الكثيرين من أعضاء بروز، أحجموا عن المشاركة.
TargamaT team Jul 15, 2010:
أخي الكريم،
مع أنَّ الترجمات للجملة متشابهة ومترادفة من حيث المظهر إلا أنك الوحيد الذي يستطيع الاختيار بينها... ليس الأمر لأنك تفضل هذا على ذاك فحسب ولكن لأنَّ طبيعة نصِّك، التي نجهلها نحن، هي تحتِّم ذاك أيضًا.ـ
فإذا كان موضوع نصِّك علميًا أكاديميا فسيختلف خيارك عن نصٍّ سياحي أو نص تاريخي، أليس كذلك ؟

ما قصدته هو، بالنسبة لي، ليس لي من مكان للانزعاج بسبب عدم اختيار ترجمتي، فليس الأمر من الأحسن بل هو اجتهاد ومن أصاب فله أجران ومن أخطأ فله أجر، والأجر عند الله أولا وأخيرًا

أمَّا غير ذلك فهو أمر ثانوي جدًّا... أرجو أن أكون قد وضَّحت فكرتي
Mohamed Kamel (asker) Jul 15, 2010:
يبدو أنك لم تفهم الهدف من النقاش أخي إقرأ مشاركتي التي قبل هذه وستفهم ما أرغب به. أنا لا أتحدث عن حالة فردية ولم أكن لأدعها تأخذ كل هذا الوقت.
TargamaT team Jul 15, 2010:
;-) أشارك بالزوجين اللغويين الإنكليزي - الفرنسي والإنكليزي - الألماني ولا أرى عند الزملاء هناك هذا التحيُّر والحرج

أمَّا نحن العرب فحدِّث ولاحرج
Mohamed Kamel (asker) Jul 15, 2010:
You are so witty dear Mona ;) You've got what I wanna say. I wasn't talking about an individual case, represented in mine. I'm looking forward to making KudoZ more professional and fair. This discussion should be there in forums, so, let's go there and found out what should be done. I'll post this in ProZ.com forums, when I have some free time.
Mona Helal Jul 15, 2010:
I know exactly what you're saying, Mohamed! I face this dilemma most of the time when I post my questions. I think Porz people have to come up with a way to chose more than one answer. It's really about time! But for now go by what you chose for your translation, or what fitted your translation most. Don't worry ما حدش ح يزعل :)))
Liliane Hatem Jul 15, 2010:
Nesrin is right. You just pick the answer you find the most appropriate. As she said, this Kudoz and the choice is yours (really, too many to chose one!!! Hahahah)
Mohamed Kamel (asker) Jul 15, 2010:
Thank you Nisreen for that, but We all know that, many questions could accommodate more than ONE answer; this is the nature of the languages. For me, I found most of the posted answers are suitable, more than acceptable and can be used in my context.
Nesrin Jul 15, 2010:
That's Kudoz, and that's life! :-) We're all used to the Kudoz system, and I'm sure we're all happy for you to pick the answer which you in the end found most suitable for your translation. That's already fair enough, you don't need to worry about being fair to everyone. :-)
TargamaT team Jul 15, 2010:
خير الكلام ما قلَّ ودلَّ ;-)
Mohamed Kamel (asker) Jul 15, 2010:
Thank you all for your answers Well, if I choose an answer from yours and leave the other answers, it will be unfair. Please, tell me what do you suggest, in order to be fair to all of you.

Proposed translations

1 hr
Selected

المشربية.... التي تشعرنا بعبق الماضي

While I also like Mohamed Sherekha's suggestion, here's another.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all."
6 mins

الاحتفاظ بقدم في الماضي

...
Something went wrong...
18 mins

الإحتفاظ بأسس من الماضي

--
Something went wrong...
18 mins

يذكِّر بالماضي

مثل الإيحاءات والرموز التي تذكرنا بالماضي
Something went wrong...
+1
24 mins

يحتفظ بعراقة الفن الأصيل

الفن الأصيل
Peer comment(s):

agree Nesrin : We don't have to be too literal :-)
1 hr
thank you Nesrin
Something went wrong...
7 hrs

مولع/متشبث بالماضي

يتوق للماضي
مولع بالماضي
Something went wrong...
7 hrs

التذكير بعبق التاريخ

..
Something went wrong...
19 hrs

الحفاظ على أصالة الماضي

The atrium is the central area in a building; open to the sky.
I think that the "it" in (which allows it to keep one foot anchored in the past) refers to the atrium.
So the fretwork mashrabiah screen gives the atrium the sense of originality and deep-rootedness.

Best regards
Something went wrong...
3 days 7 hrs

ما يجعلها تمزج بين الأصالة والمُعاصرة / ما يجعلها جسراً يصلُ بين عراقة الماضي وأصالة الحاضر

تصميم حديث مُعاصر يحتفظ بسمات الطابع المعماري القديم
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search