Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
herbstgabe
Spanisch translation:
dádiva/regalo/cosecha otoñal.
Added to glossary by
Francesco Moschella
Aug 24, 2010 11:05
13 yrs ago
Deutsch term
herbstgabe
Deutsch > Spanisch
Technik
Landwirtschaft
la frase es: "Von Ansaaten ist auch eine Herbstgabe möglich".
¿alguna sugerencia?
Gracias por adelantado.
Francesco
¿alguna sugerencia?
Gracias por adelantado.
Francesco
Proposed translations
(Spanisch)
3 +1 | dádiva/regalo/cosecha otoñal. | Pedro Zimmer |
5 | Herbstgabe | CLOCK |
5 | semillero | tradukwk2 |
3 +1 | abono de otoño | Íñigo G. Moya |
4 | ofrenda otoñal | TransMEET |
Proposed translations
+1
9 Min.
Selected
dádiva/regalo/cosecha otoñal.
Personalmente, creo que se quiere decir que se puede obtener una cosecha otoñal.
Note from asker:
según el contexto, me convences. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 Stunden
Herbstgabe
eine Art mineralischer Duenger, die die N-aufnahme des Bodens verbessern soll
siehe Link in spanisch
siehe Link in spanisch
Reference:
Note from asker:
no puedo ver la página de referencia :( |
+1
5 Stunden
abono de otoño
CLOCK tiene razón en parte.
In Verbindung mit "Ansaaten" kann es sich hier nur um Dünger handeln. (Ist es nicht vielleicht "VoR Ansaaten"?)
Ich glaube aber nicht, dass es sich um einen bestimmten Dünger handelt, dondern um das Düngen im Herbst überhaupt. "Herbstgabe" im Gegensatz zu "Frühjahrsgabe".
Ein Beispiel ist zu finden in:
http://www.dsv-saaten.de/export/sites/dsv-saaten.de/extras/d...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-24 17:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
"abonado de otoño" finde ich fast besser!
In Verbindung mit "Ansaaten" kann es sich hier nur um Dünger handeln. (Ist es nicht vielleicht "VoR Ansaaten"?)
Ich glaube aber nicht, dass es sich um einen bestimmten Dünger handelt, dondern um das Düngen im Herbst überhaupt. "Herbstgabe" im Gegensatz zu "Frühjahrsgabe".
Ein Beispiel ist zu finden in:
http://www.dsv-saaten.de/export/sites/dsv-saaten.de/extras/d...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-24 17:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
"abonado de otoño" finde ich fast besser!
Peer comment(s):
agree |
Sabine Reichert
10 Min.
|
Danke!
|
|
neutral |
tradukwk2
: no es un abono,es un semillero
El link que pones no habla de semillero,sino de la cosecha de trigo del abono,y de la siega.del grano que se ha de utilizar y como labrar la tierra y abonarla para la siguiente siembra y que semillas son las mejores
2 Tage 23 Stunden
|
Es abonado: http://saatzucht-steinach.de/samenbau/knaulgras.html
|
7 Stunden
ofrenda otoñal
n/a
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2010-08-24 18:26:30 GMT)
--------------------------------------------------
el sentido parece ser que 'con cosas pequeñas (como lo pueden ser semillas recién plantadas) también se puede realizar una ofrenda (en este caso otoñal)....
es mi interpretación, pero quizás alguien pueda dar mas luz sobre el posible significado.
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2010-08-24 18:26:30 GMT)
--------------------------------------------------
el sentido parece ser que 'con cosas pequeñas (como lo pueden ser semillas recién plantadas) también se puede realizar una ofrenda (en este caso otoñal)....
es mi interpretación, pero quizás alguien pueda dar mas luz sobre el posible significado.
3 Tage 5 Stunden
semillero
De jardinería niente de niente jejejej
Peer comment(s):
neutral |
Íñigo G. Moya
: Die Grunddüngung, unter Berücksichtigung der Bodenuntersuchungsergebnisse, wie zu Getreide vornehmen. Eine N-Startgabe sofort nach der Deckfruchternte in Höhe von 20 - 50 kg N/ha verabreichen. Eine Herbstgabe von 50 - 70 kg N/ha nach dem Abmähen
2 Stunden
|
Discussion
Formato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Als Düngerform wurde bei der Herbstgabe KAS und bei den Frühjahrsgaben ASS .... Hierbei wurde bei gleicher Herbstgabe die Frühjahrsdüngung in einer einzigen ...