Glossary entry

English term or phrase:

Translation of the name of an institution

English answer:

depends on the target language (assuming the name is translatable)

Added to glossary by Fuad Yahya
Apr 1, 2003 22:52
21 yrs ago
English term

institute for advanced study

English Science Science (general)
times
how we traslate: the Institute for Advanced Study
Change log

Feb 11, 2006 01:56: Fuad Yahya changed "Field (specific)" from "(none)" to "Science (general)"

Feb 11, 2006 01:57: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Responses

+8
1 min
Selected

That would depend on the target language

. . . which you did not specify.
Peer comment(s):

agree Monica Colangelo
3 mins
agree Ana Gioino Blythman
1 hr
agree Ildiko Santana
6 hrs
agree Sarah Ponting : I'm beginning to think that the date of these postings means something...
8 hrs
agree ntouzet (X)
9 hrs
agree Anna Bittner
11 hrs
agree Bruce Popp : don't translate; this is the name of a widely know research institute.
15 hrs
agree Сергей Лузан
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
17 hrs

Into Greek?

Judging from the requested language of explanation, you might need a Greek translation.

If you really wish to translate - which is not more justified than translating "California Institute of Technology", for instance - it should be
Éíóôéôïýôï ÁíùôÝñùí Óðïõäþí
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search