Nov 4, 2010 10:08
13 yrs ago
14 viewers *
Polish term

unos

Polish to English Science Environment & Ecology
W stanie obecnym zakład nie spełnia wymagań przepisów w zakresie emisji styrenu do powietrza. Powodem takiego stanu jest:
– zbyt mała wysokość emitora dopalacza gazowego styrenu,
– zbyt duży unos styrenu z operacji technologicznych produkcji rur o profilu niekołowym, potwierdzony przeprowadzonymi pomiarami emisji tego zanieczyszczenia.
Proposed translations (English)
3 +4 release
3 evaporation

Discussion

Joanna Rączka Nov 4, 2010:
do Michała Słowo unos jest użyte we właściwym znaczeniu, nie mylić z udźwigiem albo upiorem (dziennym, w pralni ;-))
Joanna Rączka Nov 4, 2010:
tu wcześniejsza dyskusja o unosie i definicja http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/environment_ecol...

Niestety, prawidłowego angielskiego terminu nikt mi nie umiał podać.
Kinia (asker) Nov 4, 2010:
tak właśnie sądzę
Michal Berski Nov 4, 2010:
unos to nie jest tutaj najlepsze słowo, bo w rzeczywistości oznacza masę ładunku, jaki może unieść dźwig - tutaj autor ma pewnie na myśli to, że styren się unosi w powietrze

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

release

propozycja
Peer comment(s):

agree Michal Berski
25 mins
agree Robert Foltyn
1 hr
agree jerzywroblewski
2 hrs
agree Polangmar : Tak, swego czasu nie wpadłem na to.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziękuję! "
16 mins

evaporation

"...oily liquid that evaporates easily..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search