Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por todos su tramites e incidencias
English translation:
in all formalities and proceedings
Added to glossary by
Claudia Luque Bedregal
Feb 5, 2011 22:42
13 yrs ago
36 viewers *
Spanish term
por todos su tramites e incidencias
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Power of Attorney
Comparecer y actuar ente los Juzgados y Tribunales de cualquier jurisdicción, el Gobierno y la Administración pública, ante las Autoridades de todo los órdenes y categorías, formulando toda especie de pretensiones lícitas, siguiendo los expedientes por todos su tramites e incidencias hasta obtener resolución
Proposed translations
(English)
References
Maybe this could help | María Eugenia Wachtendorff |
Change log
Feb 19, 2011 04:55: Claudia Luque Bedregal Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
in all formalities and proceedings
Me parece que se refieren a esto.
Peer comment(s):
agree |
Bill Harrison (X)
: I like that.
7 hrs
|
Thanks Bill :)
|
|
agree |
AllegroTrans
12 hrs
|
Thanks Allegro :)
|
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
13 days
|
Gracias María Eugenia :) ¡Buen fin de semana!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
concerning all matters and issues
with respect to all matters and issues
Peer comment(s):
disagree |
Rosa Paredes
: Not quite.
1 hr
|
disagreeing is fine with me, but providing a reason would be better!
|
|
agree |
Bill Harrison (X)
: I prefer Claudia's version but this would do and is not wrong, and I agree about providing a reason so I will provided a conterweight agree.
10 hrs
|
in agreement with you on both counts. Thanks.
|
10 hrs
through all their phases/stages and instances
otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-06 09:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
SORRY, I thought it said instancias, not incidencias... I believe one way of saying it would be "through all its phases/stages and in proceedings ancillary thereto". Just an alternative to the option referenced
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-06 09:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
SORRY, I thought it said instancias, not incidencias... I believe one way of saying it would be "through all its phases/stages and in proceedings ancillary thereto". Just an alternative to the option referenced
12 hrs
through all their procedural avenues and ancillary, pre-trial issues
I would have agreed with SLG if that answerer had resubmitted the ancillary proceeddngs answer.
Example sentence:
State Administrative Procedure Acts: Procedural Avenues to Attack Faulty Regulations and Assessments. Journal of Multistate Taxation & Incentives
Peer comment(s):
neutral |
Bill Harrison (X)
: See my note. We are talking not just courts here but all sorts of administrative bodies where there will not be trials as such, let alone ancillary pre-trial issues.
2 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: over-translated and far too slanted to English Court procedures - as BH says, some procedures do not involve Courts at all
4 hrs
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Maybe this could help
Peer comments on this reference comment:
agree |
Rosa Paredes
: That's the right wording... Saludos.
1 hr
|
Gracias, Rosi. El crédito es de Claudia Luque B. ¡Saludos!
|
|
agree |
lorenab23
: Very good reference, have a great weekend!
2 hrs
|
Thank you, Lorena. You too!
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
: ¡Hola María Eugenia! Recién veo que me has citado :) Saluditos y buen fin de semana.
2 hrs
|
MUACK! :)
|
Discussion