Glossary entry

French term or phrase:

autre sans activité professionnelle

Italian translation:

altro, senza attività professionale

Added to glossary by Olga Buongiorno
Mar 28, 2011 12:02
13 yrs ago
2 viewers *
French term

autre sans activité professionnelle

Non-PRO French to Italian Marketing Surveying Survey
Serie di categorie professionali



- Agriculteur exploitant ----------- 01
- Artisan, commerçant, petit patron (5 salariés ou moins) 02
- Patron (plus de 5 salariés) ------------- 03
- Profession libérale -------------------------------------------------------- 04
- Cadre salarié, haut fonctionnaire 05
- Employé, fonctionnaire ------------------------------------------------- 06
- Ouvrier----------------------------------------------------------------------- -07
- Retraité----------------------------------------------------------------------- 08
- Etudiant, apprenti---------------------------------------------------------- 09
- Femme / homme au foyer 10
- Chômeur (ayant déjà travaillé, ou n’ayant jamais travaillé) 11
- Autre sans activité professionnelle 12
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Olga Buongiorno (asker) Mar 28, 2011:
Ciao Silvia! No, purtroppo non c'è altro. Il mio dubbio era solo perché sembra una ripetizione del rigo precedente, disoccupato, mai stato occupato, ecc. Vediamo un po' se qualcuno dice altrimenti perché la tua entry è giusta. Merci!

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Altro, senza attività professionale

Ciao Olga!
Potrebbe mancare una virgola per dare senso alla frase?

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-03-28 12:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

PS
Presumo sia un indice. Alla pagina 12 non spiega un po' meglio cosa intende il titolo?

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-04-02 06:53:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille, Olga. Buona giornata e buon week-end!
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : Per Olga: secondo me non è una ripetizione perché in questa condizione rientrano categorie quali il clero, i militari in servizio, gli artisti di strada, i non iscritti alle liste di collocamento per scelta... http://www.ironthesis.org/it/STAT IT.pdf.
1 hr
Ciao Oscar! Grazie mille della puntualizzazione: la traduzione assume sicuramente più significato!
agree Carole Poirey : c'est la plus logique
5 hrs
Grazie mille Carole!
agree enrico paoletti
1 day 21 hrs
Grazie mille Enrico!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Silvietta e buon week-end :-)"
6 mins

altre persone senza un'attività professionale

semplicemente..

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-28 12:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bdp.it/ifts/doc/sezc_francia.pdf
Something went wrong...
46 mins

altro inoccupato

Peer comment(s):

neutral Emanuela Galdelli : " Inoccupato " signifie " qui n'a jamais travaillé " : http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/I/inoccupat...
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search