Oct 26, 2011 10:22
12 yrs ago
English term

shielding code

English to Russian Science Nuclear Eng/Sci Радиационное экранирование
Our shielding specialists have established a solid reputation due to their ability to effectively utilise both shielding codes and analytical techniques to perform detailed shielding calculations. In addition our specialists are able to provide bespoke shielding design solutions.

Discussion

Nik-On/Off Oct 26, 2011:
Я ожидал несогласия с ПО. В защиту своего ответа могу сказать только, что он очень хорошо вписывается в контекст (... используются расчетные и аналитические методы ...), и второе -- у меня есть опыт работы в этой области.
Думаю, что дополнительный контекст мог бы прояснить ситуацию. Но на данный момент я сомневаюсь, что речь идет о нормативных документах.
Victor Sidelnikov Oct 26, 2011:
To: Nik-On/Off Насчет защиты мы с вами, естественно, согласны (поскольку все-таки смотрим на контекст, а не только в словари).
Но вот насчет ПО я полностью не согласен. При разработки ядерной защиты в первую очередь необходимо использовать нормы и правила в этой области. Фактически, это то же самое, и при разработке мостов. Заменить Нормы и правила на программу - крайне опасно. А вот ежели ты учитывает эти нормы, но тогда уж можно рассчитывать.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

нормы и правила экранирования

Большой англо-русский политехнический словарь. © «РУССО», 1997. 200 тыс. слов и словосочетаний.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-10-26 15:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Да, лучше "защиты".
Peer comment(s):

agree Alexey Suspitsyn : да, видимо так.
0 min
agree Vladyslav Golovaty : стандарты
12 mins
agree Igor Blinov : имхо, можно сократить до "правил"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

нормативы по экранированию

... благодаря умению эффективно применять как нормативы, так и аналитические методики для расчета...
Peer comment(s):

neutral Oleg Delendyk : Зачем здесь нужен предлог "по"?
4 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

правила и нормы защиты

если в действительно мы говорим не о ЭМС, а о ядерных технологиях, то это все-таки нормы защиты
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk
1 hr
спасибо
Something went wrong...
4 hrs

ПО расчета защиты от ионизирующих излучений

Да, именно программное обеспечение. Кстати специалисты в этой области часто используют слово "код" в данном контексте.
Варианты перевода: программа/система расчета (радиационной) защиты.
Имеется в виду расчет толщины физической защиты, коэффициента ослабления, выбор материала для разных видов ионизирующий излучений и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-26 14:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Может даже лучше написать "прикладные программы по расчету защиты".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search