Dec 6, 2012 07:17
11 yrs ago
Polish term

wąskosłoistość

Polish to English Science Forestry / Wood / Timber
wąskosłoisty to jest fine-ringed, a jak będzie rzeczownik od tego i czy wogóle jest?
Proposed translations (English)
4 dense/close/fine grain

Discussion

Iwona Szymaniak Dec 6, 2012:
również tight i subtle grain W meblarstwie bardzo często stosuje się właśnie grain, jak powiedziała Maja. I wersji jest dużo - oprócz już podanych może być jeszcze subtle grain. W dendrologii częściej mówi się o width increments lub growth rings. IMO
Grzegorz Mizera Dec 6, 2012:
Tu można zobaczyć, jak przetłumaczono na dwa różne sposoby słoistość:

http://ffp.matlibhax.com/pdf/36/Folia Forestalia Pol 36-1 Tu...
Maja Źróbecka, MITI Dec 6, 2012:
FYI Adj. 1. close-grained - dense or compact in structure or texture, as a wood composed of small-diameter cells; "close-grained birch"; "fine-grained rock"
Iwona Szymaniak Dec 6, 2012:
Z literatury, a nie ze słownika i z mojego doświadczenia wynika, że to jest jednak narrow ringed, ale Twoja sprawa. W formie rzeczownikowej się nie zetnęłam, co nie znaczy, że głębiej w tekstach fachowych można znaleźć narrow-ringedeness, bo abgileski jest b. plastyczny w tworzeniu różnych słów.

Proposed translations

2 hrs
Selected

dense/close/fine grain

I imagine this is how the concept would be dealt with in most contexts.
Example sentence:

Because of the dense grain of rubberwood, it does not shrink very much during the kiln drying process.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search