Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tomatenfindling
English translation:
a stray tomato (plant)
Added to glossary by
Wendy Streitparth
Sep 12, 2014 08:20
9 yrs ago
German term
Tomatenfindling
German to English
Science
Botany
Am Beginn, vor nunmehr 6 Jahren, stand ein Tomatenfindling auf dem Betrieb von xx in xx.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 17, 2014 13:34: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
a stray tomato (plant)
Joe Pignatano recalled yesterday, that a stray tomato plant pushed its way up through the dirt beyond the right field fence
http://www.nytimes.com/1981/10/08/nyregion/notes-on-people-a...
A young boy, upon discovering a stray tomato plant,
http://www.youthgardenproject.org/posts/the-little-vegetable...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-12 12:55:43 GMT)
--------------------------------------------------
But my real motivation for finally joining and posting is that I discovered a stray tomato plant this morning!! I'm thrilled.
http://forums.gardenweb.com/forums/load/tomato/hpgal06120148...
http://www.nytimes.com/1981/10/08/nyregion/notes-on-people-a...
A young boy, upon discovering a stray tomato plant,
http://www.youthgardenproject.org/posts/the-little-vegetable...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-09-12 12:55:43 GMT)
--------------------------------------------------
But my real motivation for finally joining and posting is that I discovered a stray tomato plant this morning!! I'm thrilled.
http://forums.gardenweb.com/forums/load/tomato/hpgal06120148...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
1 hr
a small tomato plant was discovered
The website of Reinsaat - I suppose that's what you are translating or editing - says "foundling tomato", not great but just as strange as the German, you might even consider using this expression
1 hr
tomato (plant) foundling
Martina, es handelt sich hier um eine Metapher- so interpretiere ich das.
Das Problem liegt daran, dass dieser Begriff bereits übersetzt worden ist und dass Sie wahrscheinlich eine (geringe) Korrektion zu diesem Begriff machen müssen.
Uns interessieren hier aber zwei Aspekte:
Erstens: die Definition von Duden und diese ist hier angegeben:
Findling
1. (seltener) Findelkind
2. (Geologie) erratischer Block
Natürlich kommt die zweite Option nicht in Frage.
Und auch: Deutsch- Englisch:
http://translation.babylon.com/german/to-english/Findling/
foundling- infant or child who has been deserted; child of unknown percentage
‚Deserted’- das ist ja ein Hinweis, vorausgesetzt den Fall, es handelt sich um eine Metapher in diesem Text.
Meiner Ansicht nach ist hier in der Tat von einem Findling die Rede, also von a ’foundling“
Vergleichen Sie, bitte, auch die Englische Definition:
http://www.thefreedictionary.com/foundling
Diese deckt sich mit der deutschen, wichtig ist es aber zu betonen, dass – wie gesagt- hier dieser Ausdruck metaphorisch gebraucht wurde.
Um präzise zu sein: es handelt sich somit nicht um „ foundling tomato“, sondern- umgekehrt- ‚tomato (plant) foundling’
Vergleichen Sie, bitte, auch die LINKS.
[...]
This summer we had a new tomato plant foundling, one that my .
http://www.nytimes.com/2008/10/19/nyregion/thecity/19toma.ht...
[…]
This tomato plant, from which the tomato (on the left) is came up a while ... in which I am growing my seedlings, one day this foundling came up
http://tatermater.proboards.com/thread/1065/tomato-child-nam...
Von einer Pflanze ist hier also natürlich , aber nicht NUR die Rede. ( ich betone- nicht nur). Gemeint ist wahrscheinlich auch die erwähnte Metapher, die in der Übersetzung zum Ausdruck kommen sollte.
Das Problem liegt daran, dass dieser Begriff bereits übersetzt worden ist und dass Sie wahrscheinlich eine (geringe) Korrektion zu diesem Begriff machen müssen.
Uns interessieren hier aber zwei Aspekte:
Erstens: die Definition von Duden und diese ist hier angegeben:
Findling
1. (seltener) Findelkind
2. (Geologie) erratischer Block
Natürlich kommt die zweite Option nicht in Frage.
Und auch: Deutsch- Englisch:
http://translation.babylon.com/german/to-english/Findling/
foundling- infant or child who has been deserted; child of unknown percentage
‚Deserted’- das ist ja ein Hinweis, vorausgesetzt den Fall, es handelt sich um eine Metapher in diesem Text.
Meiner Ansicht nach ist hier in der Tat von einem Findling die Rede, also von a ’foundling“
Vergleichen Sie, bitte, auch die Englische Definition:
http://www.thefreedictionary.com/foundling
Diese deckt sich mit der deutschen, wichtig ist es aber zu betonen, dass – wie gesagt- hier dieser Ausdruck metaphorisch gebraucht wurde.
Um präzise zu sein: es handelt sich somit nicht um „ foundling tomato“, sondern- umgekehrt- ‚tomato (plant) foundling’
Vergleichen Sie, bitte, auch die LINKS.
[...]
This summer we had a new tomato plant foundling, one that my .
http://www.nytimes.com/2008/10/19/nyregion/thecity/19toma.ht...
[…]
This tomato plant, from which the tomato (on the left) is came up a while ... in which I am growing my seedlings, one day this foundling came up
http://tatermater.proboards.com/thread/1065/tomato-child-nam...
Von einer Pflanze ist hier also natürlich , aber nicht NUR die Rede. ( ich betone- nicht nur). Gemeint ist wahrscheinlich auch die erwähnte Metapher, die in der Übersetzung zum Ausdruck kommen sollte.
Example sentence:
This summer we had a new tomato plant foundling, one that my .
5 hrs
volunteer tomato
In den USA jedenfalls nennt man so eine Kulturpflanze einen "volunteer", die sich auf unerwarteter Art und Weise keimt und nicht mit Absicht gepflanzt oder gesaet wurde.
13 hrs
self-seeded tomato plant
Not sown. A seed, maybe in a bird's dropping, which has germinated.
Discussion
http://vern.de/wp-content/uploads/Tomaten.pdf
On page 3, it first shows Ochsenherz+description, and then
"Ochsenherz Findling - Zufallsfund"
The word is more commonly used for stones:
"Schließlich sind Findlinge Steine, die während der Eiszeiten durch Gletscher transportiert und in ihre heutige Lage abgelegt wurde. Dort liegen sie dann, bis sie gefunden werden und in den Handel kommen. Daher auch der Name 'Findlinge'."
http://www.gartentipps.com/findlinge-im-garten-tipps-zur-aus...
In an old German dictionary from the 19th century, it could even describe a bee swarm that didn't originally belong to a beekeeper but simply showed up one day.
Have a nice weekend!
http://produkte.bilder-speicher.de/12052810135051/foto/tomat...