Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
scalzante/rincalzante
French translation:
décavaillonneuse/ laboureur
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-28 19:55:03 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 25, 2014 18:38
9 yrs ago
3 viewers *
Italian term
scalzante/rincalzante
Italian to French
Other
Agriculture
interfilare eco-reverse : tracteur interligne eco à inversion
dischiera scalzante a 2 dischi motorizzati
aletta scalzante per lama
disco dentato rincalzante registrabile non motorizzato
aletta scalzante per lama
disco dentato rincalzante registrabile non motorizzato
Proposed translations
(French)
2 | décavaillonneuse/ laboureur | Viviane Brigato |
4 +1 | décavaillonneuse/butteuse | Agnès Levillayer |
Change log
Nov 25, 2014 23:49: Emanuela Galdelli changed "Field (write-in)" from "INTERFILARE ECO-REVERSE :" to "interfilare eco-reverse : tracteur interligne eco à inversion"
Proposed translations
31 mins
Selected
décavaillonneuse/ laboureur
Sur ce site http://www.braunmacchineagricole.com/pdf/specifiche LUV.pdf
scalzatura = décavaillonnage
vomere scalzatore = soc décavaillonneur
scalzatore = décavaillonneuse
je pense donc qu'on peut parler de herse décavaillonneuse
vigneti rincalzati = vignobles labourés donc je pense rincalzante => laboureur
scalzatura = décavaillonnage
vomere scalzatore = soc décavaillonneur
scalzatore = décavaillonneuse
je pense donc qu'on peut parler de herse décavaillonneuse
vigneti rincalzati = vignobles labourés donc je pense rincalzante => laboureur
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
14 hrs
décavaillonneuse/butteuse
http://www.sicam.fr/fr-butteuses.html
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2014-11-26 09:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
Je n'avais pas compris que la question était fermée et les points déjà attribués. Un peu rapide comme conclusion d'autant plus que la réponse n'est que partiellement juste. Rincalzo = buttage et ça n'a rien avoir avec le labour à proprement parler.
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2014-11-26 09:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
Je n'avais pas compris que la question était fermée et les points déjà attribués. Un peu rapide comme conclusion d'autant plus que la réponse n'est que partiellement juste. Rincalzo = buttage et ça n'a rien avoir avec le labour à proprement parler.
Discussion