Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
turbine wheel bursts
Italian translation:
scoppi della ruota della turbina
Added to glossary by
alby
Apr 17, 2015 15:19
9 yrs ago
English term
turbine wheel bursts
English to Italian
Marketing
Mechanics / Mech Engineering
turbocompressori originali/rigenerati
DESIGNED
TO CONTAIN
COMPRESSOR AND
TURBINE WHEEL BURSTS
grazie
TO CONTAIN
COMPRESSOR AND
TURBINE WHEEL BURSTS
grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | scoppi della girante della turbina | Gian |
5 | PERDITE DELLA GIRANTE/RUOTA DELLA TURBINA | doppler (X) |
3 | disturbi | liberfo |
Change log
Apr 22, 2015 06:52: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "TURBINE WHEEL BURSTS" to "turbine wheel bursts"
Proposed translations
1 hr
Selected
scoppi della girante della turbina
lnx.numeralkod.com/wordpress/?page_id=367
906H Compact Wheel Loader, pala gommata compatta 906H ..... burst, scoppio ...... turbocharger turbine wheel, girante della turbina del turbocompressore
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-04-17 17:19:06 GMT)
--------------------------------------------------
al posto di girante di turbina, dato che c'è anche elencato un "compressore", puoi mettere .... "girante del turbocompressore"
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-04-17 17:21:09 GMT)
--------------------------------------------------
mi correggo:
"girante della turbina del turbocompressore"
906H Compact Wheel Loader, pala gommata compatta 906H ..... burst, scoppio ...... turbocharger turbine wheel, girante della turbina del turbocompressore
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-04-17 17:19:06 GMT)
--------------------------------------------------
al posto di girante di turbina, dato che c'è anche elencato un "compressore", puoi mettere .... "girante del turbocompressore"
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-04-17 17:21:09 GMT)
--------------------------------------------------
mi correggo:
"girante della turbina del turbocompressore"
Note from asker:
confermato dal cliente: contenere gli scoppi... |
Peer comment(s):
neutral |
doppler (X)
: però, già uno ( scoppio), dovrebbe essere l'eccezione!
18 hrs
|
potebbe trattarsi di rottura di palette (infatti il testo bursts, plurale)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
19 hrs
PERDITE DELLA GIRANTE/RUOTA DELLA TURBINA
perdite o fuoriuscite
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-04-18 11:29:51 GMT)
--------------------------------------------------
(penultima pagina):
https://www.enermhypiemonte.it/media/236/download
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-04-18 17:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
normalmente burst (singolare) è scoppio, ma qui al pl. lo intenderei più nel senso di "fuoriuscita improvvisa, getto, sbuffo":
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/B/bu...
per es. ... provoca un getto di gas combusti sulle pale della girante della turbina.
https://books.google.it/books?
id=KBwIhGkcT9YC&pg=PA738&lpg=PA738&dq=%22getto+di+gas%22+girante+turbina&source=bl&ots=laNvwvVPWo&sig=oTVGbKwsEMgyIBUrPytCkSMo-7I&hl=it&sa=X&ei=NooyVZ_KN8WbsAGsyIKQAw&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22getto%20di%20gas%22%20girante%20turbina&f=false
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-04-18 17:09:22 GMT)
--------------------------------------------------
per il link basta inserire tra virgolette:
"provoca un getto di gas combusti sulle pale della girante della turbina"
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-04-18 11:29:51 GMT)
--------------------------------------------------
(penultima pagina):
https://www.enermhypiemonte.it/media/236/download
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-04-18 17:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
normalmente burst (singolare) è scoppio, ma qui al pl. lo intenderei più nel senso di "fuoriuscita improvvisa, getto, sbuffo":
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/B/bu...
per es. ... provoca un getto di gas combusti sulle pale della girante della turbina.
https://books.google.it/books?
id=KBwIhGkcT9YC&pg=PA738&lpg=PA738&dq=%22getto+di+gas%22+girante+turbina&source=bl&ots=laNvwvVPWo&sig=oTVGbKwsEMgyIBUrPytCkSMo-7I&hl=it&sa=X&ei=NooyVZ_KN8WbsAGsyIKQAw&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22getto%20di%20gas%22%20girante%20turbina&f=false
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-04-18 17:09:22 GMT)
--------------------------------------------------
per il link basta inserire tra virgolette:
"provoca un getto di gas combusti sulle pale della girante della turbina"
1 day 17 hrs
disturbi
Parlare di un qualcosa che può "contenere" uno SCOPPIO di una turbina o di un compressore mi sembra davvero molto singolare: il termine burst è sicuramente usato in questo contesto per indicare instabilità di tipo : fuorigiri, accelerazioni/decelerazioni improvvise,oscillazioni/cavitazioni. ho tradotto in generale disturbi, ma il termine passa in inglese su Treccani e quindi dovrebbe essere lasciato così.
Peer comment(s):
neutral |
doppler (X)
: esatto, ma sempre al sg, http://www.treccani.it/enciclopedia/burst_(Dizionario-delle-...
1 hr
|
Discussion
http://dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/C/tocontain....
e quindi progettata per limitare/ridurre il rischio di queste estreme eventualità di scoppio (cosa che non dovrebbe mai accadere)