Glossary entry

French term or phrase:

grandeur

Spanish translation:

variable de estado

Added to glossary by DLyons
Sep 18, 2015 20:01
8 yrs ago
French term

grandeur

French to Spanish Science Physics Se trata de un curso de matemáticas
Dentro de este contexto:

Thermodynamique chimique, concentration, pression, température
Définir un système thermodynamique, l’état d’un système et ses changements;
Définir une grandeur d’état.
Définir l’activité d’une espèce chimique;
Connaître le tableau des états standard;
Savoir calculer les activités de différents états (solide, gaz, liquide..).


Gracias desde ya por la ayuda.
Proposed translations (Spanish)
4 +2 variable de estado
5 +1 magnitud [de estado]
Change log

Sep 19, 2015 11:14: M. C. Filgueira changed "Field (specific)" from "Mathematics & Statistics" to "Physics"

Oct 2, 2015 05:21: DLyons Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
French term (edited): grandeur d’état
Selected

variable de estado

*
Peer comment(s):

agree Mariela Gonzalez Nagel : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
16 mins
Gracias Mariela.
agree Pablo Cruz : http://www.sc.ehu.es/sbweb/fisica/estadistica/biblio/comenta...
11 hrs
Gracias Pablo.
neutral M. C. Filgueira : Como te contesté en el comentario que borraste, el término pertinente en el lenguaje de la física es "magnitud", aunque con mucha frecuencia se ve "variable", posiblemente por analogía con el vocabulario de las matemáticas. Saludos cordiales.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

magnitud [de estado]

En realidad, el sintagma que hay que traducir es 'grandeur d'état' (magnitud de estado).

Mirá la definición de 'grandeur d'état':

http://uel.unisciel.fr/chimie/chimther/chimther_ch02/co/appr...

y la de 'magnitud de estado':

http://diccionario.raing.es/es/lema/magnitud-de-estado

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

disagree DLyons : Inusual y susceptible de interpretación errónea.
10 hrs
Como puede verificarse en el dicc. de la Real Academia de Ingeniería (e incluso en el DRAE), en el vocab. de la física el término pertinente es "magnitud". En este campo no es ni inusual ni ambiguo. P. ej., la presión y la temperat. son magnitudes físicas
agree Teresa Cobos
3 days 13 hrs
agree Isabel Estevez Higueras
3 days 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search