Mar 7, 2016 21:41
8 yrs ago
5 viewers *
English term
less than dose proportional manner
English to Portuguese
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
At higher doses, exposure increased with dose in a less than dose proportional manner.
Change log
Oct 15, 2016 15:39: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Science"
Proposed translations
+2
12 hrs
English term (edited):
exposure increased with dose in a less than dose proportional manner
Selected
proporcionalmente, a exposição aumentou menos do que a dose
Sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2016-03-08 10:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
At higher doses, exposure increased with dose in a less than dose proportional manner
Com doses mais elevadas, a exposição aumentou menos do que a dose, proporcionalmente.
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2016-03-08 10:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
At higher doses, exposure increased with dose in a less than dose proportional manner
Com doses mais elevadas, a exposição aumentou menos do que a dose, proporcionalmente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
de maneira inferiormente proporcional à dose
Uma entre várias possibilidades
+1
2 hrs
English term (edited):
with dose in a less than dose proportional manner.
com a dose menor/inferior á determinada pelo critério de dose proporcional
Foi o que entendi, mas a palavra '"manner" me soa estranha nessa frase. Se a dúvida não for resolvida no fórum sugiro contactar o cliente, já que se trata da dose de uma medicação/fármaco.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-08 00:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
"à", naturalmente
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-08 00:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
"à", naturalmente
Peer comment(s):
agree |
Agata Costa
: Também creio que o melhor é contactar o cliente.
19 hrs
|
Obrigada, Agata!É, a formulação original realmente não é clara
|
Something went wrong...