Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
les enjeux métiers et SI
Italian translation:
aspetti tecnici e Sistema d\'Informazione
Added to glossary by
Claudia Carroccetto
May 25, 2016 11:46
7 yrs ago
4 viewers *
French term
les enjeux métiers et SI
French to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
newsletter
Cari colleghi,
Sto traducendo una newsletter relativa ad un progetto. Il paragrafo è il seguente:
"Pendant cette phase, l’équipe projet a co-écrit avec l’ensemble des acteurs XXX concernés les ***enjeux
métiers et SI***, les ambitions, les drivers pour piloter le projet XXX, et les principes de fonctionnement.
Nous entrons maintenant dans la phase projet."
Su Proz ho trovato la traduzione di "enjeux métiers" come "aspetti tecnici". Ma non riesco a capire a cosa si riferisce "SI".
Qualche idea? Grazie! :)
Sto traducendo una newsletter relativa ad un progetto. Il paragrafo è il seguente:
"Pendant cette phase, l’équipe projet a co-écrit avec l’ensemble des acteurs XXX concernés les ***enjeux
métiers et SI***, les ambitions, les drivers pour piloter le projet XXX, et les principes de fonctionnement.
Nous entrons maintenant dans la phase projet."
Su Proz ho trovato la traduzione di "enjeux métiers" come "aspetti tecnici". Ma non riesco a capire a cosa si riferisce "SI".
Qualche idea? Grazie! :)
Proposed translations
(Italian)
3 | espetti tecnici e Sistema Informatico | enrico paoletti |
4 | obiettivi di business e sistema informativo | Agnès Levillayer |
Change log
May 30, 2016 10:49: Claudia Carroccetto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/855340">Claudia Carroccetto's</a> old entry - "les enjeux métiers et SI"" to ""espetti tecnici e Sistema d\'Informazione""
Proposed translations
55 mins
Selected
espetti tecnici e Sistema Informatico
*
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-05-25 12:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
O piuttosto Sistema d'Informazione
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-05-25 12:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
Synthèse
Dans un contexte de forte transformation de l’entreprise, le Système d’information (SI) prend une place de plus en plus stratégique dans la chaîne de valeur : le SI est désormais présent dans tous les Métiers de l’entreprise, et au delà dans le cadre de l’ entreprise étendue (interactions avec les clients, les fournisseurs et autres parties prenantes).
------
http://www.cigref.fr/cigref_publications/RapportsContainer/P...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-05-25 12:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
O piuttosto Sistema d'Informazione
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-05-25 12:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
Synthèse
Dans un contexte de forte transformation de l’entreprise, le Système d’information (SI) prend une place de plus en plus stratégique dans la chaîne de valeur : le SI est désormais présent dans tous les Métiers de l’entreprise, et au delà dans le cadre de l’ entreprise étendue (interactions avec les clients, les fournisseurs et autres parties prenantes).
------
http://www.cigref.fr/cigref_publications/RapportsContainer/P...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! :)"
1 day 9 hrs
obiettivi di business e sistema informativo
Système d'information è generalmente reso con sistema informativo nel contesto della gestione aziendale
Sempre in questo contesto métier è il termine usato per "business", e l'italinao mantiene l'inglese. Per esempio coeur de métier = core business.
Cerca in Google "obiettivi di business" "sistema informativo" e troverai molti testi sulla governance aziendale e le strategie che sembrano essere il succo di quanto stai traducendo...
Sempre in questo contesto métier è il termine usato per "business", e l'italinao mantiene l'inglese. Per esempio coeur de métier = core business.
Cerca in Google "obiettivi di business" "sistema informativo" e troverai molti testi sulla governance aziendale e le strategie che sembrano essere il succo di quanto stai traducendo...
Something went wrong...