Glossary entry

Italian term or phrase:

e ciò costituisce prova contraria alla presunzione di cui alle leggi stesse

French translation:

et ceci constitue une preuve contraire à la supposition figurant dans la législation en vigueur

Added to glossary by anna croes
Mar 24, 2017 09:53
7 yrs ago
3 viewers *
Italian term

e ciò costituisce prova contraria alla presunzione di cui alle leggi stesse

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s) Statuts d\\\'entreprise
L'articolo dice questo :
"
"Dette somme che i soci spontaneamente mutueranno alla società, in proporzione o meno alla partecipazione posseduta, saranno improduttive di interessi, tenuto presente il disposto delle leggi vigenti, e ciò costituisce prova contraria alla presunzione di cui alle leggi stesse."

avete una migliore traduzione di
"ce qui constitue la preuve contradictoire de la présomption visée par les mêmes lois"?

Grazie!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

et ceci constitue une preuve contraire à la supposition figurant dans la législation en vigueur

en fait, la législation italienne indique que les prêts doivent être porteurs d'intérêts sauf preuve du contraire (par exemple, indiquer dans les bilans de la société que les prêts ne rapportent pas d'intérêts aux associés et les inscrire comme versements à fond perdu ou en augmentation de capital).
Voir le lien en italien où c'est bien expliqué (page 528)
https://books.google.fr/books?id=WQgKt17YjskC&pg=PA528&lpg=P...
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : toutefois ce sera "présomption" et "ces mêmes lois"
3 hrs
oui, c'est vrai qu'on vise la même législation...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search