Aug 28, 2020 20:32
3 yrs ago
19 viewers *
English term

crowd the T2D space

English to Portuguese Medical Mechanics / Mech Engineering
New treatments are expected to launch and further crowd the T2D space, including oral & injectable GLP-1 options as well as a generic Victoza

Proposed translations

4 mins

preenchem o espaço bidimensional

Entendo que T2D seria espaço bidimensional. Só não tenho certeza, pois você indicou área médica na pergunta... mas talvez ajude de alguma forma...
Something went wrong...
11 mins

Preencham (ainda mais) o espaço T2D

Sugestão
Something went wrong...
+1
11 mins

integrar/complementar ainda mais a área da "T2D (diabetes tipo 2)"

Acredito que o T2D se trate da diabetes tipo 2, me corrija se eu estiver errado.

https://www.endocrineweb.com/conditions/type-2-diabetes/type...

https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=au...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-08-28 20:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

integrar/complementar (ainda mais) a área da "T2D (diabetes tipo 2)"

O "ainda mais" vem do further.
Peer comment(s):

agree Julio Cinquina
8 hrs
Muito obrigado Julio!
Something went wrong...
11 hrs

vieram aumentar a já de si abundante oferta na área da diabete tipo 2

Mais uma sugestão.
Quando o texto designa "crowd" significa que já há muitos, talvez demais.
Something went wrong...
16 hrs

tomar/ocupar a capacidade de produção de t2d

Prezada, em minha visão, pela minha atuação na ind farmacêutica, eu traduziria space como capacidade de produção e crowd como tomar ou ocupar ( o objetivo da indústria é sempre estar com a capacidade tomada)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search