Sep 18, 2020 19:11
3 yrs ago
52 viewers *
English term
to warm up to
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
**Actually English to French
This is marketing copy for a thermal facial mask. The context is:
"Warm up to pampering your skin." The play on words is using the word "warm" to talk about getting used to something since it is a heating mask. Any ideas?
I'm stuck at "Mettez-vous à l'aise avec l'idée de dorloter votre peau"
This is marketing copy for a thermal facial mask. The context is:
"Warm up to pampering your skin." The play on words is using the word "warm" to talk about getting used to something since it is a heating mask. Any ideas?
I'm stuck at "Mettez-vous à l'aise avec l'idée de dorloter votre peau"
Proposed translations
(French)
Change log
Sep 18, 2020 19:50: Ana Vozone changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
1 hr
Selected
Nourrir l’idée
Proposition : Nourrissez l’idée...
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2020-09-19 12:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Option :
Si l’on suit de façon plus classique votre phrase «Warm up to pampering your skin», cela pourrait être (en parlant du masque) : «un effet chauffant pour régénérer/nourrir/prendre soin de votre peau/visage»
Vous avez différentes présentations de ce genre de masque facial sur internet :)
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2020-09-19 12:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Option :
Si l’on suit de façon plus classique votre phrase «Warm up to pampering your skin», cela pourrait être (en parlant du masque) : «un effet chauffant pour régénérer/nourrir/prendre soin de votre peau/visage»
Vous avez différentes présentations de ce genre de masque facial sur internet :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'aime bien "Une idée chauffante pour...""
42 mins
carresser l’idée
Note from asker:
Merci Bien ! |
1 hr
Se faire à l’idée de/que - à cette idée.
Je me fais à cette idée, à l’idée que etc
Note from asker:
Merci bien ! |
+1
9 hrs
s'habituer à
s'habituer à prendre soin de sa peau
Note from asker:
Merci bien ! |
+3
13 hrs
Toute en douceur...
The idiom will not translate easily. perhaps this could be worked into the text, with its notion of 'warm + gentle'...
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2020-09-19 12:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about the spelling mistake! TOUT of course!
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2020-09-19 12:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about the spelling mistake! TOUT of course!
Note from asker:
Merci bien ! |
Peer comment(s):
agree |
Emmanuella
: Tout
43 mins
|
agree |
katsy
1 hr
|
disagree |
Samuel Clarisse
: Non... "tout en douceur" existe par contre
4 hrs
|
I apologised for the typo!
|
|
agree |
François Tardif
: Hi Ormiston, so how would you insert your phrase into the whole slogan "Warm up to pampering your skin."?//Oh, I see! And you’re right! Taglines require adaptation, not translation per se!
8 hrs
|
There is often leeway with slogan type taglines (and could be followed by 'dorlotez votre peau: or the like)
|
|
agree |
Victoria Britten
2 days 0 min
|
2 days 16 hrs
Échauffez-vous à prendre soin de vous
Histoire de dire 'préparez-vous à prendre soin de vous' mais avec le jeu de mots.
Une idée qui peut en mener à une meilleure...
Une idée qui peut en mener à une meilleure...
Note from asker:
Merci bien ! |
Discussion
"Prêtes à dorloter votre peau ?"
Préparez-vous à radoucir votre peau (avec ce masque)
Câlinez votre visage bien au chaud (avec ce masque)
etc.