Glossary entry

English term or phrase:

he never played with a full deck again

Romanian translation:

bătrânul nu mai era în toate mințile/bătrânului îi cam lipsea o doagă/bătrânul a cam luat-o razna

Added to glossary by Dorli Dinescu
Jan 17, 2021 18:57
3 yrs ago
16 viewers *
English term

he never played with a full deck again

English to Romanian Art/Literary Poetry & Literature The Honoured Dead by Breece D' J Pancake
...and said, “That’s Ray’s hand. He’s the first fellow ever slipped on me.” Ray could’ve done without that because the old man never played with a full deck again, and we couldn’t keep clothes on him before he died.

Proposed translations

13 hrs
Selected

bătrânul nu mai era în toate mințile/bătrânului îi cam lipsea o doagă/bătrânul a cam luat-o razna

Expresia poate avea și sensul de „a juca necinstit”, „a înșela”, dar nu se potrivește în acest context. Sensul potrivit aici este de „a fi dus cu pluta”, trebuie doar aleasă varianta care sună cel mai natural conform registrului, tonului, stilului etc. Poate că ar suna mai natural să traduceți prin MODULATION, să schimbați aspectul negativ în afirmativ.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-01-18 08:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

o luase razna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

bătrânul nu s-a mai jucat niciodată cu un pachet întreg

bătrânul nu s-a mai jucat niciodată cu un pachet întreg
Something went wrong...
8 hrs

n-a mai avut toate țiglele pe casă/n-a mai avut toate mințile la el/n-a mai avut mintea întreagă

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search