Jan 31 11:58
3 mos ago
36 viewers *
French term

voilage

French to English Other Manufacturing packaging defects
A decor or printing defect on product packaging that would be classified as minor.
Proposed translations (English)
3 +1 fogging

Discussion

Daryo Feb 2:
"warping or buckling" wouldn't be a "minor defect" for packaging. It would be rejected.

It's more likely to be about printed colours that are "not quite right" (faded / pale f.ex.) - but not that bad that the packaging wouldn't still be usable.
Joanne Nebbia (asker) Feb 1:
Thank you all for your input (hello, in particular to Bourth...long time no see!). Am I the only one who gets sent texts that have little or no context other than a list in a word table? All I know is that this is about the classification of potential defects on packaging for a pharmaceutical company - more specifically defects relating to decor or printing. I have proposed 'fogging' to my client, with a suggestion that she checks this with her clients...like you do :)
Bourth Jan 31:
In packaging, voilage is "Aplat de couleur de très faible intensité présent sur tout l’étui provoqué par un déséquilibre eau / encre pendant l’impression offset"
https://ch-wauters.com/glossaire/

So fading, faint colouring, etc., but I have yet to find a valid technical term.
Johannes Gleim Jan 31:
Other possibilities are veiling, decolourisation, bleaching, darkening, fading, weakening. toning.

See:

fog [sth]⇒ vtr (fog up: cover with steam) embuer⇒ vtr / Their breath had fogged the windows inside the car.
fog [sth] vtr (photograph: make cloudy) / voiler⇒ vtr
fog [sth] up, fog up [sth] vtr phrasal sep (window, mirror: cover with steam) / embuer⇒ vtr
https://www.wordreference.com/enfr/fogging
philgoddard Jan 31:
I agree that we need to see the context. One meaning is warping or buckling.
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/french-english...
Johannes Gleim Jan 31:
@ Joanne Usually there is always some kind of context, with the exception of pure word lists. The sentence alone provides it. The further context can be found in the rest of the text. It would therefore be nice to inform us of what is being manufactured or packaged here, what the packaging looks like and is made of, and what kind of flaw is present here, i.e. what deviations it shows from the accepted standard.
Is the text "A decor or printing defect on product packaging that would be classified as minor" your interpretation or the definition of "voilage"?

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

fogging

You don't provide a lot of context, but given the usual range of senses og this word, it could be referring here to fogging, ie., clouded or obscure aspect to a picture or something printed.
Note from asker:
Thank you Robert, you have just confirmed my own best guess, given the lack of available context.
I was already thinking this would be the best choice (among many), your answer was therefore very helpful!
Peer comment(s):

agree Peter Moss-Métra : Yes, context here would be important. The number of translations is quite large. It could be veiling, tinting, fogging, blooming (on metal).
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search