Mar 19 15:02
1 mo ago
33 viewers *
English term

Proposed translations

4 days
Selected

se vale / vale-se de tocar (em palavras)

"Digitar" quer dizer "[e]screver ou copiar texto pressionando com os dedos o teclado de um computador" (Aulete), que não me parece ser o sentido neste contexto.

digitar: https://www.aulete.com.br/digitar

datilografar: to type
https://translate.google.com/?sl=pt&tl=en&text=datilografar&...

O texto abaixo indica que se trata de tocar com o polegar os sons (ou palavras) em um gráfico visual:

"When students initially learn how to tap out words, they often get confused which letter to tap on to their thumb and which sound each finger represents (initial, middle or ending sound). This visual is great for them to practice tapping out their CVC words using the visual to compare the colors to each letter in the word. This is a great intervention strategy to help them further grasp this skill and to encourage independence during writing time." https://www.pinterest.com/pin/cvc-tapping-out-words-visual-w...

A técnica do "tapping out" também é usada em um dos métodos de ensino de idiomas, conhecido como "Silent Way", porém não se usam os dedos para tocar nos sons ou palavras e sim com uma varinha (conhecida como "pointer").

"The silent way makes use of specialized teaching materials: colored Cuisenaire rods, the sound-color chart, word charts, and Fidel charts. (...) The sound-color chart consists of blocks of color, with one color representing one sound in the language being learned. The teacher uses this chart to help teach pronunciation; as well as pointing to colors to help students with the different sounds, the teacher can also tap particular colors very hard to help students learn word stress." https://en.wikipedia.org/wiki/Silent_Way

Example Sentence

As crianças também podem tocar em palavras difíceis para entender o que elas significam. https://rivet-better-reading-practice.br.uptodown.com/androi...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2024-03-23 19:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: ... e sim uma varinha...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada por sua resposta. O termo "tapping out" realmente precisava de uma pesquisa mais aprofundada e me parece que foi o que você fez. Na verdade, a sua sugestão de resposta não é a ideal, uma vez que não oferece um termo em português que pudesse ser a tradução exata (nem sei se esse termo existe, procurei e não encontrei). Ainda assim é a melhor sugestão."
+1
6 mins

se baseia em digitar/escrever

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Camila da Silva
26 mins
Something went wrong...
9 mins

confiar/se apoiar em soletrar

Na minha opinião, pela forma que essa frase está sendo usada, tudo depende de onde e como é aplicada. Mas normalmente, parece estar relacionada a melhorar a escrita, pegar jeito na ortografia, entender melhor os sons das palavras ou até soltar a criatividade, tudo dentro da grade educacional. Fica minha sugestão: confiar/se apoiar em soletrar
Something went wrong...
37 mins

Para tal, (ela) dá um toque (para excluir/assinalar)

Dado uma pequena volta à frase...

tap out ; 1. fazer sair com pequenas pancadas

Encourage them to tap out words they don't know. •
Teachers show children to “tap out” words and manipulate tiles to spell interactively.

https://www.google.com/search?q="tap out words"&sca_esv=cea3...

Peer comment(s):

neutral Oliver Simões : A ideia é essa mesmo. Tocar em palavras. Veja outras referências em minha resposta.
4 days
Brilhante! Diz-me que a ideia é essa e dá-me um neutral. Brilhante mesmo! E aproveita a minha sugestão. Só mesmo um génio como você! Lol!
Something went wrong...
43 mins

la trabalha explorando termos/palavras

Sugestão
Something went wrong...
23 hrs

tem confiança em datilografar

tem confiança em datilografar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search