Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lip-smacking
Romanian translation:
bezele / lins pe buze
Added to glossary by
Gabriela Raț
Apr 21 14:34
21 days ago
24 viewers *
English term
lip-smacking
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
As she walked into the supper tent every eye turned to stare at her, and those admiring but uncivilised men could hardly quiet their admiration. For a few moments their whistling and lip-smacking deafened her, but her uncle bent over and told her to take it as a compliment.
Știu că o variantă ar fi „a plescăi”, dar nu cred că se potrivește în contextul de aici. Am nevoie de sunetul specific pe care îl face cineva care mimează un sărut/pupic cu buzele, sau de o parafrază satisfăcătoare.
Știu că o variantă ar fi „a plescăi”, dar nu cred că se potrivește în contextul de aici. Am nevoie de sunetul specific pe care îl face cineva care mimează un sărut/pupic cu buzele, sau de o parafrază satisfăcătoare.
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | bezele / lins pe buze | Iulia Parvu |
4 +1 | Lins pe buze / pupici | Daniel Sebin |
4 | clefăitul | Virág-Lilla Rácz |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
bezele / lins pe buze
Pupicul cu buzele se numeste bezea.
Lip-smacking se refera la sunetul scos cand iti place o mancare, la noi fiind linsul pe buze.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minute (2024-04-21 14:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
https://dexonline.net/definitie-bezea
https://www.patipan.ro/produs/bezele/
Lip-smacking se refera la sunetul scos cand iti place o mancare, la noi fiind linsul pe buze.
--------------------------------------------------
Note added at 6 minute (2024-04-21 14:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
https://dexonline.net/definitie-bezea
https://www.patipan.ro/produs/bezele/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
+1
19 hrs
Lins pe buze / pupici
Cred că neclaritatea vine de la "deafened", care ar trebui să se refere și la "lip-smacking", dar nu prea e posibil ca pupicii sau linsul pe buze să fie asurzitor. Pare să fie o figură de stil și "asurzitor" ar face referire la sentimentul de jenă al protagonistei.
Note from asker:
Mulțumesc! |
1 day 17 hrs
clefăitul
A CLEFĂÍ cléfăi intranz. 1) A mânca lacom făcând zgomot cu limba și cu buzele; a plescăi. 2) A plesni din buze (în semn de plăcere sau de uimire); a plescăi. 3) fig. A vorbi nedeslușit, producând un zgomot urât la pronunțarea cuvintelor. /Onomat.
Vezi înțelesul nr. 2, care în acest context poate fi chiar și asurzitor.
Vezi înțelesul nr. 2, care în acest context poate fi chiar și asurzitor.
Reference:
Note from asker:
Mulțumesc! |
Discussion
Într-adevăr, și pentru mine, una dintre probleme era că trebuie să traduc prin „ceva” care să facă zgomot (asurzitor dacă se poate). Un alt lucru, pe care nu l-am menționat în întrebarea inițială, dar care este important, e că textul are un ton satiric/hazliu. De-asta m-am oprit la variantele țocăit și bezele în primă fază și am ales bezele, conform definiției din dicționar. Nu are loc un contact fizic între domnișoara care intră în cort/sala de mese și bărbații care sunt deja așezați și o privesc cum intră.
bezele - pupici de la distanță/prin aer/din vârful degetelor
țocăit - sărut (propriu-zis) zgomotos
Iar cu privire la zgomot, o să mă bazez pe faptul că pe lângă „bezele” se mai aud și fluierăturile, iar bărbații care le produc sunt foarte mulți la număr.
https://dexonline.ro/definitie/țocăit
„...țocăitul cu care Athena mă sărută pe obraz.”
https://books.google.ro/books?id=7th9EAAAQBAJ&pg=PT193&lpg=P...
„În curând pupăturile se vor produce și vom putea auzi țocăitul lor proeuropean.
Timofti – țoc! Leancă – țoc!, Filat – țoc! țoc! țoc!”
https://timpul.md/articol/constantin-tanase-coada-lunga-la-k...