Apr 22 17:59
19 days ago
24 viewers *
English term

Buckley Space Force Base

English to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Hola! Quisiera saber si en este caso debería traducir la oración por algo como "Base de la fuerza aérea de Buckley" o si debería quedar tal cual por ser el nombre de la base

Proposed translations

+1
42 mins

Buckley Space Force Base

Si la traducción que haces es para un texto en español para audiencia de Estados Unidos de habla hispana, déjala así. Si es para otros países, puedes traducirla como Base de la Fuerza Espacial Buckley. En Mapcarta ya está definida en español como tal.
Peer comment(s):

agree patinba
17 hrs
Something went wrong...
+1
50 mins

La Base de la Fuerza Espacial de Buckley

La Base de la Fuerza Espacial de Buckley se encuentra en Aurora, Colorado, y es una instalación importante para la Fuerza Espacial de los Estados Unidos. La base comenzó su historia como una estación terrestre de apoyo para el Programa de Defensa y el Sistema de Infrarrojos Espaciales (DSP) en 1971. En 2000, la base fue renombrada como Buckley Air Force Base y asignada a Air Force Space Command, con la 821st Space Group responsable de operaciones. En 2004, la 460th Air Base Wing se convirtió en la 460th Space Wing, asumiendo la responsabilidad de las misiones de DSP y Space-Based Infrared System (SBIRS) de la 21st Space Wing.

https://www.redbubble.com/es/i/chapa/Base-de-la-Fuerza-Espac...
Peer comment(s):

agree Juan Danza
15 hrs
Thank you, Juan!
Something went wrong...
+1
2 days 6 hrs

Base de la Fuerza Aérea de Buckely

En esta situación creo que tienes tres opciones:

1. Dejar el nombre en inglés y que lo hagas por ser el nombre propio del lugar y quizás por como se vea en la traducción final.

2. Usar el nombre en español ya que al buscarlo en Google hay casi 70.000 mil resultados con ese término, lo que nos puede indicar que se conoce en español también así.

3. Utilizar ambos, el nombre traducido al español con su original en inglés en paréntesis.

Siento que no hay mejor o peor opción y que depende del estilo del texto y el público.

Espero que te sea de ayuda, éxito.
Peer comment(s):

agree Luis García
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search