Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
دور
English translation:
Session
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-03-25 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 21, 2017 19:02
7 yrs ago
41 viewers *
Arabic term
دور
Arabic to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
شهادة تخرج
حصل الطالب على البكالورويوس في دور سبتمبر
لا يوجد نص آخر
لا يوجد نص آخر
Proposed translations
(English)
3 +5 | Session | Oz Hamdoun (X) |
4 | round | Ahmed Badawy |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
Session
Session
Peer comment(s):
agree |
Susan McMillan
11 mins
|
Thanks Susan **
|
|
agree |
Chakib Roula
: No doubt.
1 hr
|
شكرا شكيب **
|
|
agree |
Ludina Sallam
2 hrs
|
Thanks Ludina^^
|
|
agree |
Awad Balaish
2 hrs
|
شكرا عوض **
|
|
agree |
sktrans
9 hrs
|
Thanks Sktrans
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
The student received his bachelor's degree from the September examination session (??)
It seems that دور refers to a session, or round, of testing, and not a semester that one graduates in. Since this is not a concept that Americans (at least) (or at least not me) are familiar with--the idea that one graduates with a final test, or even has a general test for the whole college or department for each year--it might be an idea to somehow clarify this. When I first saw the suggested translations of round or session, I thought it must be a mistake, since generally there is no general exam, at least not in my experience. Rather, one takes classes and exams all along and is graded on those, and at the end of four years one gets a grade-point average based on all the grades in all the classes one has taken.