Glossary entry

Arabic term or phrase:

أعمال الخلافة

English translation:

the (ordinary) affairs of the Caliphate

Added to glossary by Ziena
Sep 14, 2004 21:28
19 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

أعمال الخلافة

Arabic to English Other History
وكان كالخلفاء الراشدون لم ينتصبوا لهذه المهمة منصبا خاصا بل كانت مهمتهم مندرجة في اعمال الخلافة كما كان القضاء في اول الامر

Proposed translations

20 hrs
Arabic term (edited): ����� �������
Selected

the (ordinary) affairs of the Caliphate

The sentence contrasts the notion of a special post vs. the ordinary/usual affairs/works entailed by the Caliphate. "Duties" strikes me as unecessarily adding something explicit that is only implicit in the original. "Affairs" leaves the notion of duty implicit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 32 mins (2004-09-16 12:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

My point is that how one translates ط§ط¹ظ…ط§ظ„ depends on one\'s translation philosophy. I tend to favor a policy of strict linguistic faithfulness to the text, so that it speaks for itself. The translator should neither add nor omit. In this case, \"duties\" is an addition based on the translator\'s opinion of the overall sense of the text. That opinion may well be correct, but it is still translator interference. It also represents distrust of the author; after all, the author could easily have written ظˆط§ط¬ط¨ط§طھ or the like if that was the intended meaning. Instead he or she chose ط§ط¹ظ…ط§ظ„ , leaving it to the reader to interpret this rather neutral term. A strict translation should do the same. On the other hand, a looser translation philosophy, that allows for a certain amount of \"helpfulness\", might support \"duties\" here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 34 mins (2004-09-16 12:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Darn! My browser was set to use Unicode. The Arabic in my note should read, in order: اعمال - واجبات - اعمال

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 36 mins (2004-09-16 19:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Unless I\'ve misread (always a possibility): \"...they did not establish a separate post for this duty [task], but rather it was included in the ordinary affairs [business] of the Caliphate...\"
Peer comment(s):

neutral Nancy Eweiss : The special post here is not for the Caliph as he would usually appoint someone for it,but before the Ummayad rule, the Caliph used to do it as well. أعمال الخلافة (duties, reponsibilities.) include all what he is entitled to do by virtue of his post.
11 hrs
Right; that's why I wrote Caliphate (later: and I added some other text but proz seems to have lost it!) :(
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+5
1 hr
Arabic term (edited): ����� �������

Duties of the Caliph (Imam or Khalifah)

Peer comment(s):

agree Nagla Zaki
6 hrs
Thank you Nagla
agree Nesrin
10 hrs
Thank you Nesrin
agree Saleh Ayyub
12 hrs
Thank you Saleh
agree Randa Farhat : duties of Khalifate
17 hrs
Thank you randa, but it is usually Caliphate or Khilafah
neutral ArabInk : "duties" (lower case) and maybe add "ordinary" or "usual" because of the contrast set up by خاص .Use of caps implies some kind of official list; was there such a thing? And definitely "Caliphate", not "Caliph".
1 day 20 hrs
Thank you ArabInk, anyway 'الخلافة' denotes "الخليفة' the word has some connotation, which was very common in writing at this time.
agree Alaa Zeineldine
3 days 22 hrs
Thank you Alaa
Something went wrong...
8 hrs
Arabic term (edited): ����� �������

Deeds of Caliphate

Jobs of Caliphate
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search