Glossary entry

Arabic term or phrase:

مبادرو المشروع

English translation:

Project Initiators

Added to glossary by Mohamed A. Moustafa
Sep 19, 2010 13:57
13 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

مبادرو المشروع

Arabic to English Other Human Resources
برنامج جوائز أفريقيا للإبداع في القطاع العام
---------------------------------

أسماء مبادري مشروع خدمة العملاء

1 -
2-
3-

أسماء فريق عمل المشروع
Change log

Sep 20, 2010 14:00: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Sep 20, 2010 14:14: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "Arabic to English" to "English to Arabic"

Sep 20, 2010 14:20: Mohamed Gaafar changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Discussion

Arabicaso (X) Sep 20, 2010:
يمكن استخدام كلمة بادر بدون إلى وهي صحيحة لغوياً، مثل بادر بتقديم الطعام أو بادر بشراء المواد، وغيرها الكثير. كما تستخدم كثيراً في الإعلانات من باب التعجيل والتبكير بفعل الشيء مثل: بادر بالحجز قبل انتهاء المدة، أو بادر بتسجيل ابنك في المدرسة في أقرب وقت
Lamis Maalouf Sep 19, 2010:
بادر إلى شكراً محمد، لا يوجد أفضل من المراجع، لاحظ أن المرتين اللتين ورد فيهما الفعل بادر فقد تبعه "إليه" . الأولى، بادر إليه مبادرة أسرع، والثانية بادر (بعضهم بعضاً) إليه بمعنى سبق إليه وهو يتوافق مع فكرة كون هؤلاء السباقين في وضع هذه المشاريع. لاحظوا بكل بساطة أن المورد عندما يضع ترجمة فعل بادر فإنه يورد بجانب الفعل حرف الجر (إلى) ، أي لا يمكن أن نقول بادر المشروع وبالتالي لا يمكن أن نقول مبادري المشروع
Mohamed A. Moustafa (asker) Sep 19, 2010:
ورد في المعجم الوسيط:

بادر إليه مبادرة وبدارا: أسرع. وبدر فلانا الغاية وإليها: سبقه إليه.

وورد في لسان العرب:

بَدَرْتُ إِلى الشيء أَبْدُرُ بُدُوراً أَسْرَعْتُ، وكذلك بادَرْتُ إِليه، وتَبادَرَ القومُ أَسرعوا، وابْتَدَروا السلاحَ تَبادَرُوا إِلى أَخذه، وبادَرَ الشيءَ مبادَرَةً وبِداراً وابْتَدَرَهُ وبَدَرَ غيرَه إِليه يَبْدُرُه عاجَلَهُ
ويقال ابْتَدَرَ القومُ أَمراً وتَبادَرُوهُ أَي بادَرَ بعضُهم بعضاً إِليه أَيُّهُمْ يَسْبِقُ إِليه فَيَغْلِبُ عليه وبادَرَ فلانٌ فلاناً مُوَلِّياً ذاهباً في فراره

إذن يقال: بدر/بادر إلى الشيء وبادر الشيء، وابتدر الشيء

ولندقق ثانية: وبادَرَ الشيءَ مبادَرَةً وبِداراً وابْتَدَرَهُ وبَدَرَ غيرَه إِليه يَبْدُرُه عاجَلَهُ

في المثال الحالي: بادر المشروع مبادرة وبدارا من فاعل مُفاعلة وفِعالا
واسم الفاعل من فاعَلَ: مُفاعِل مثل قاتل مقاتلة وقتالا فهو مقاتل

ورجوعا إلى ما سبق من جواز قول: بدر إلى الشيء - وبادر الشيء
يمكن أن نقول: المبادرون إلى المشروع والمبادرون المشروع ومبادرو المشروع

فما قول الزملاء؟
Lamis Maalouf Sep 19, 2010:
الفعل واسم الفاعل مرحباً أحمد، ما ينطبق على الفعل من جهة حرف الجر ينطبق على اسم فاعله، فنقول أنا أؤمن بالله، وأنا مؤمن بالله وأنا مؤمن ولكن لا يمكننا أن نقول أنا مؤمن الله، وهكذا بالنسبة للنص المعطى، يصح أن نقول أسماء المبادرين، ولكن لا يمكن أن نقول أسماء مبادري المشروع
ahmadwadan.com Sep 19, 2010:
Results Google search results:
"project entrepreneurs">>About 7,140 results
"project Initiators">>About 17,700 results
Is there an English native who can settle which one is more appropriate in this context?
ahmadwadan.com Sep 19, 2010:
بادر فعل أما مبادر اسم فاعل لا أعتقد وجود خطأ نظرا لعدم وجود الفعل بادر بل المستخدم هنا هو اسم الفاعل بصيغة الجمع (مبادري) وهو ليس بحاجة إلى حرف جر في هذا السياق.
Lamis Maalouf Sep 19, 2010:
I am sure that you did :) but I just wanted to make a note to make sure we don't commit the same error in Arabic. Salaam.
Mohamed A. Moustafa (asker) Sep 19, 2010:
شكرا لميس على الملاحظة، هذا عنوان جانبي نقلته كما هو.
Lamis Maalouf Sep 19, 2010:
خطأ في اللغة العربية أظن يا محمد أنه يوجد خطأ في هذا النص ففعل بادر يحتاج إلى حرف جر، بادر في الشيء أو به أو بادر إلى فلان

Proposed translations

+11
3 mins
Selected

Project Initiators

....
Peer comment(s):

agree TargamaT team
1 min
Thank you Targama :)
agree Zoubida Hamdaoui
7 mins
Many Thanks Zoubida :)
agree sally bassiouni
8 mins
Thanks alot Sally :)
agree Amira A Wahab
11 mins
Thanks alot Amira :)
agree Nadia Ayoub
5 hrs
Thanks alot Mrs. Nadia :)
agree ahmadwadan.com
6 hrs
Many Thanks Ahmed :)
agree Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator : yes
7 hrs
Thanks alot Taleb :)
agree Mohamed Hosni : Yes , those who Initiated the Project.
15 hrs
Thanks alot Mohamed :)
agree Mona Helal
22 hrs
Many Thanks Mona :)
agree sktrans
1 day 17 mins
Many Thanks Sktrans :)
agree Arabicaso (X) : Totally correct.
1 day 30 mins
Many Thanks :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you http://www.merriam-webster.com/dictionary/initiator"
8 mins

project initiators

Note from asker:
Thank so much for your kind effort
Something went wrong...
11 mins

project initiative takers

انظر هذا السؤال القديم

http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/business_commerc...

Note from asker:
Thank you so much for your kind effort
Something went wrong...
+2
23 mins

The.. project entrepreneurs/ Entrepreneurs of the ...project

I believe this is more used in English.
Note from asker:
Thank you so much for your kind effort
Peer comment(s):

agree Heba Abed
9 mins
agree safinaz akil : i agree with Lamis and Heba..it is used more often in English
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search