Glossary entry (derived from question below)
Jan 14, 2005 01:48
19 yrs ago
Arabic term
kaik
Arabic to English
Other
Linguistics
In the text, a horse is decorated with a Moroccan kaik with yellow, red, and blue stripes.
This is from an old French text, written by a woman from Algeria.
This is from an old French text, written by a woman from Algeria.
Proposed translations
(English)
3 +1 | I think its a typo it should be ( Haik )سَرْج | Arabicstart |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
I think its a typo it should be ( Haik )سَرْج
Haik : A large piece of cotton, silk, or wool cloth worn as an outer garment in Morocco.
سَرْج قماش sarge kmash
سرج حرير sarge hareer
سرج صوف sarge souf
Thats what I think
good luck
سَرْج قماش sarge kmash
سرج حرير sarge hareer
سرج صوف sarge souf
Thats what I think
good luck
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "shukran!"
Discussion
It's hard to tell from the text- we've been arguing about it in the French forum- the kaik could be covering the entire horse or might just be on the saddle. the discussion, which is in English, is at: http://www.proz.com/kudoz/912040?float=1
Any possibility it could be a weird spelling of haik (the Moroccan garment)?