Glossary entry

Arabic term or phrase:

النهج القائم على الحلول بين الموظفين

English translation:

An approach based on solutions among employees

Added to glossary by Morano El-Kholy
Feb 28, 2019 11:23
5 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

النهج القائم على الحلول بين الموظفين

Arabic to English Other Other
يُعرَّف عمل الشرطة من خلال احتياجات عمليات الشرطة، وتظل القيادة التشغيلية بدون تغيير. ويُركَّز بشكل متزايد على نهج التدريب، والقيادة القائمة على الرؤية والغايات، والحوار، والتعاون في دور المشرفين؛ فمن واجب المشرفين دعم أداء العمل وتعزيز النهج القائم على الحلول بين الموظفين، ويهدف هذا الأمر إلى القيادة التي تدعم أداء العمل، استناداً إلى قيم الشرطة والثقة الممنوحة لها، ويؤكد على أهمية التعاطف والذكاء العاطفي في القيادة. يتطلب العمل المرن والاستقلالية الكبيرة بين الموظفين المزيد من القيادة والإشراف النشط من المشرفين، إلى جانب تعريف واضح للواجبات والغايات، والتغذية المرتدة والتدخل في سير العمل إذا لزم الأمر
Change log

Mar 8, 2019 20:59: Morano El-Kholy Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

An approach based on solutions among employees

والله أعلم
Peer comment(s):

agree Ludina Sallam : I agree. I think what they mean is "solutions found among employees," but they didn't say that, so this is probably the best translation, and it works pretty well.
4 hrs
Thank you :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search