Glossary entry

Arabic term or phrase:

Al-mar المار

English translation:

The passer-by/ the passerby

Added to glossary by Neamaat Shehatah
Dec 15, 2007 18:27
16 yrs ago
Arabic term

Al-mar

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
This term appears in a French text as a noun. I can't really provide the context because the term appears in a very obscure riddle.

What might it mean in Arabic?

Note that the term appears in the source with the hyphen.
Change log

Dec 25, 2007 21:07: Neamaat Shehatah Created KOG entry

Discussion

Sami Khamou Dec 15, 2007:
Dear Rachel: provide us with the "very obscure riddle". It might help in one way or other.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

The passer-by/ the passerby

.
Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali
12 hrs
Thank you!
agree Samya Salem (X)
15 hrs
Thanks a million!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "the passerby seems like the right translation, though pedestrian is also possible. Thanks!"
3 hrs

traverse/ go by/ or elapse

it might be used for a person who is going by or to idicate an elapse of time or traversing a place or time; al- mar min alwaqt or azzaman.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-15 21:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

A passing by person was carrying a cute baby.
The time elapsed very quickly.
This is a correction.
Example sentence:

A paaing by person was carrying a cute baby.

The time elapsed fquichly.

Reference:

protrans

Something went wrong...
3 hrs

walker / passer-by

walker / passer-by
Something went wrong...
3 hrs

walking - passer by

walking - passer by

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-15 22:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I meant walker & not walking
Something went wrong...
5 hrs

The pedestrian

مارّ صـــــفـــــــة

عابِر مَاشٍ
going across , pedestrian , transient , walking
Something went wrong...
1 day 11 hrs

المار = العابر

What might it mean in Arabic?

It seems we have missed the asker's question that is repeated above. I think the key words in the question above are "in Arabic". Hence my answer is in Arabic and hopefully this is what the asker is after.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search