Glossary entry

Arabic term or phrase:

Bel Hannah wi Schiffa

English translation:

Have a nice meal / enjoy your meal

Added to glossary by Liliane Hatem
Apr 24, 2010 18:55
14 yrs ago
Arabic term

Bel Hannah wi Schiffa

Arabic to English Social Sciences Religion Translation of saying
I hope that it is clear, you say this after one eats or is satisfied in something. What is it's translation in english?
Change log

May 8, 2010 08:23: Liliane Hatem Created KOG entry

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Have a nice meal / enjoy your meal

Collins
Peer comment(s):

agree Ali Alsaqqa
17 mins
Many thanks, Ali!
agree Ibrahim H Hussney
1 hr
Many thanks, Ibrahim!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

Enjoy your meal

Something went wrong...
9 mins

Bon appetit / have a good meal / enjoy your meal

Bon appetit / have a good meal / enjoy your meal
Something went wrong...
+1
11 mins

enjoy your meal/ I hope you enjoyed your meal

In Western civilizatoins you wish people to enjoy their meal before they start eating by saying: enjoy your meal, bon appetit, buon appetito, etc. but if it has to be said after the meal is over, you could change it into "I hope you enjoyed your meal".
Peer comment(s):

agree Nesrin
21 mins
Many thanks Nesrin :)
Something went wrong...
9 mins

good health

is about the best equivalent


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-25 07:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

having seen some of the other answers I realised it really depends on who is saying it. In the UK my experience i that it is quite rare for people dining together to say enjoy your meal or I hope you enjoyed your meal. However it is extremely common for the waiters to say this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search