Oct 19, 2006 08:35
17 yrs ago
Dutch term

bijbeendrift

Dutch to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
È il titolo di un paragrafo di un articolo dedicato a una stilista. Si parla della sua fame di cultura e di arte e dei suoi dubbi a proposito della serietà e del tono intellettuale delle proprie creazioni.

Discussion

P.L.F. Persio Oct 20, 2006:
Non sei una conquista facile. Devo proprio incontrarti di persona. In bocca al lupo con questo progetto di traduzione!
Gisella Germani Mazzi (asker) Oct 20, 2006:
:o) Ammiro il concetto che sta alla base dello stile Missoni, anche se non mi ci vedrei con i loro abiti addosso...
P.L.F. Persio Oct 20, 2006:
Hai ragione, Gisella! Quelli sono vertici a cui è difficile arrivare, dobbiamo ammetterlo. Che mi dici del senso del colore in Missoni? Ok, mi hai vinta con la tua logica; un abbraccio!
Gisella Germani Mazzi (asker) Oct 20, 2006:
è vero... Però a certi livelli (vedi Hubert de Givenchy, Karl Lagerfeld o Valentino), la moda può essere davvero arte! :o)
P.L.F. Persio Oct 19, 2006:
È incredibile quanto sia tronfia e vanagloriosa la gente nel campo della moda: "Serietà e tono intellettuale delle creazioni"... cribbio, sono vestiti, pezzi di stoffa, non è il Don Giovanni di Mozart, non è la Cappella Sistina!
Joris Bogaert Oct 19, 2006:
Luuk ha ragione, bijbenen vuol dire (qui) --) iets met aandrang opvolgen (cf. op de been volgen)
Luuk Arens Oct 19, 2006:
Secondo me vuol dire: la mania di voler star dietro tutte le nuove tendenze, mode, fenomeni culturali ecc. Ma come si puo` tradurre? Magari qualcosa tipo "trendmania"?
P.L.F. Persio Oct 19, 2006:
Ciao Gisella! Ti sarai accorta anche tu che non si trova da nessuna parte, quindi mi sto chiedendo se non sia un refuso.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

istinto innovatore / innato istinto all'innovazione

o qualcosa del genere... ma anche la proposta di Luuk è accattivante, direi (inseriscila pure, Luuk!!)

Trendmania, niente male! Complimenti Luuk! :-)
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : ma siete bravissimi!! Tanto di cappello !! anche trendmania è bellissima ciaooo!!
12 mins
Grazie, se il contesto lo permette preferisco anche "trendmania"!
agree P.L.F. Persio : Attenzione: trendmania e istinto innovatore sono due espressioni con accezioni semantiche diverse. La prima ce l'ha negativa, la seconda positiva. Sarà il contesto a suggerire la soluzione più appropriata./Certo, ma pur sempre denigratorio
2 hrs
Hai ragione, ma 'mania' qui potrebbe anche essere inteso in un senso (auto)ironico, no?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, mitico Joris! :o)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search