Glossary entry

English term or phrase:

institute a wire transfer

Czech translation:

zadat (příkaz pro) telegrafický převod

Added to glossary by jankaisler
Nov 14, 2011 23:14
12 yrs ago
2 viewers *
English term

institute a wire transfer

English to Czech Bus/Financial Economics
Dobrý večer, poradíte, jak přeložit wire transfer? Jedná se o uložení zálohy na bankovní účet, ve slovníku jsem našla telegrafický převod, je to možné?
Change log

Nov 18, 2011 22:00: jankaisler Created KOG entry

Discussion

Lukáš Georgiev Nov 15, 2011:
záleží na tom, jak se to chápe:

majitel účtu zadává příkaz, převod provádí banka
anebo také
prostřednictvím banky provádíme bankovní převod
(asi lze obojí)

we institute a wire transfer through our bank, we are required to present to them a unique "key" number that
You may institute a wire transfer of funds from your bank to Endicia's bank account at Union. Bank of California, and Endicia will subsequently transfer
Most countries have laws that state that we cannot institute a wire transfer of more than $5000 without being physically present.
I again called Mr. Moniz who said he would institute a Wire transfer for my EUR 3796.80 and that the money would be deposited by 4 July 2010

Proposed translations

14 hrs
Selected

zadat (příkaz pro) telegrafický převod

" telegrafický převod" je širší pojem než "bankovní převod"

"Wire transfer or credit transfer is a method of electronic funds transfer from one person or institution (entity) to another. A wire transfer can be made from one bank account to another bank account or through a transfer of cash at a cash office. Wire transfer systems are intended to provide more individualized transactions than bulk payment systems such as ACH and Check21"

Telegrafický převod používá např. Western Union - "způsob platby: telegrafický převod, Western Union, Money Gram, Předem"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+5
5 mins

provést bankovní převod

Wire transfer je obyčejný bankovní převod. Název zůstal z historie, kdy se skutečně používal telegraf. Překladem "institute" si nejsem jistý, chybí kontext.
Peer comment(s):

agree Lukáš Georgiev : institute (=určit, ustanovit, předepsat) by možná šlo chápat i jako "zadat příkaz" (k bankovnímu převodu) ->ktxt
34 mins
agree Hannah Geiger (X)
44 mins
agree Jaromír Rux : možná jako "dát příkaz k převodu"
7 hrs
agree Blanka Salkova
1 day 20 hrs
agree Pavel Prudký : :-))
6 days
Díky. Už ale zvítězil telegraf.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search