This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 3, 2010 13:42
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Landscaped area concrete haunch

English to Czech Tech/Engineering Environment & Ecology
Patka z betonu do extravilánu?
Landscaped area concrete haunch to full height on roundabouts and radius units.

Proposed translations

1 hr

dobetonování, obetonávka (příp: s náběhem do plné výšky)

nedáváte moc kontextu, berte to jako tip

termín "dobetonování" se používá při spojování betonových nebo ŽB prefabrikovaných dílců (tak chápu ty "units")

haunching = "obetonávka" jsem našel v jednom tech. slovníku

představuju si to nějak takhle (akorát, že v zatáčkách:) ):
http://www.isengard.co.uk/images/JPEGS/A/TJ_AK5-12-09haunche...
http://www.google.cz/imgres?imgurl=http://www.australmasonry...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-06-03 17:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

rychlý pohled do (celkem solidní - nedávno jsem podle ní dělal) publikace "Moderní stavitelství pro školu a praxi", Praha 2005: Odvodnění silnic "mimo zastavěné oblasti" (opak "uvnitř zast. obl.") - odvodňují se otevřeným způsobem pomocí "rigolů/koryt z betonových tvárnic na vrstvě hubeného betonu", též používají termín "zpevňovací tvárnice" - z toho bvych to nějak zkombinoval...
Note from asker:
Dekuju vam, podle me v tom textu mysli obetonování po celé výšce odvodňovacího silničního prvku, v textu ale rozlišují Concrete haunch a pak Landscaped area concrete haunch.
ja nevim, treba pouzivaji beton jine pevnostni tridy do extravilánu- tedy mimo zastavěné území. nebo je to blbost. uz jsem to odeslala, pokud by mi poslali korekturu, tak bych jeste poslala prispevek pro objasneni.je to trochu vesteni dekuju
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search