Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Net retained lines
Czech translation:
netto zadržené vruby pojišťovny
Added to glossary by
jankaisler
Oct 23, 2012 15:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Net retained lines
English to Czech
Bus/Financial
Insurance
Název článku zajistné smlouvy a tento článek obsahuje:
This Agreement applies only to that portion of any insurance or reinsurance which the Company retains net for its own account and, in calculating the amount of any loss hereunder and also in computing the amount in excess of which this Agreement attaches, only loss or losses in respect of that portion of any insurance or reinsurance which the Company retains net for its own account shall be included.
Koncept je tady vysvětlen v kombinaci EN-ES (http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/insurance/11353... ale nenašla jsem zažitý český ekvivalent.
This Agreement applies only to that portion of any insurance or reinsurance which the Company retains net for its own account and, in calculating the amount of any loss hereunder and also in computing the amount in excess of which this Agreement attaches, only loss or losses in respect of that portion of any insurance or reinsurance which the Company retains net for its own account shall be included.
Koncept je tady vysvětlen v kombinaci EN-ES (http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/insurance/11353... ale nenašla jsem zažitý český ekvivalent.
Proposed translations
(Czech)
3 | netto zadržené vruby/částky pojišťovny | jankaisler |
Change log
Oct 24, 2012 21:18: jankaisler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1402628">Alena Tomesova's</a> old entry - "Net retained lines"" to ""netto zadržené vruby/částky pojišťovny""
Proposed translations
15 mins
Selected
netto zadržené vruby/částky pojišťovny
podle slovníku: "line" znamená m. j. "vlastní vrub pojišťovny"
"čisté vlastní vruby České pojišťovny a.s. se v roce 2011 zvýšily o 20%"
"čisté vlastní vruby České pojišťovny a.s. se v roce 2011 zvýšily o 20%"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji!"
Discussion