Mar 23, 2010 14:39
14 yrs ago
English term

Criminal/Gangster/Mob Themes

English to Czech Tech/Engineering Internet, e-Commerce
Týká se obsahu webových stránek

Discussion

úlevně zjednodušující - špatné je špatně tak i tak :)
Milos Prudek Mar 23, 2010:
zločinné je možná špatně např. "zločinné spiknutí" naznačuje, že "zločinný" označuje přímo něco špatného, kdežto "zločinecký" znamená že je to o zločincích a o jejich činech. Takže "zločinné téma" by pak znamenalo "zlé, špatné téma".
Je správně zločinné nebo zločinecké téma (fakt teď nevím; liší se v tom naše návrhy)? :)

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

zločinecká/gangsterská/mafiánská témata

Přímý překlad.
Peer comment(s):

agree Zbyněk Táborský
13 mins
agree K4tj4
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

(témata) zločin/gangsterky (gangsteři)/mafie

nebo
zločinná/gangsterská/mafiánská témata

nebo stručně
témata ze světa zločinu
témata z podsvětí

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-03-23 14:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

V kontextu např. této stránky by se dle mého mohl překlad themes vypustit:
http://www.clearplay.com/MovieDetails.aspx?id=36
(taky nepíšou - kousek vedle - fantasy themes, ale jen fantasy)

Pokud zadání překladu odpovídá odkazu, pak bych možná preferoval:
zločin(ci)/gangsteři/mafie (mafiáni)
Something went wrong...
12 mins

detektivka, filmy o gansterech a mafii

takhle bych to popsal já, když jsem se kouknul na ty stránky

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-23 14:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

detektivky, pardon. Nebo ještě možná kriminální filmy
Something went wrong...
+1
14 mins

kriminální tématika

další stručná možnost
Peer comment(s):

agree Pavel Prudký
1 day 5 hrs
díky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search