Glossary entry (derived from question below)
Jan 10, 2011 09:13
13 yrs ago
English term
shattering
English to Czech
Science
Mathematics & Statistics
Teorie grup a teorie množin
Jen přesný český používaný termín!
viz http://en.wikipedia.org/wiki/Shattering a odpovídající stránky v němčině a francouzštině
viz http://en.wikipedia.org/wiki/Shattering a odpovídající stránky v němčině a francouzštině
Proposed translations
(Czech)
5 | atomizace | Leo Hanuš |
3 | shattering | Zdeněk Hartmann |
Proposed translations
4 hrs
Selected
atomizace
Raději dávám novou odpověď a ještě jednou opakuji komentář kolegy z AV (po původním nástřelu "separace"): "tak dobre, jeste jinak, provedl jsem resersi a dve konzultace a nejlepsi termin je: "atomizuje" :-) (viz napr. zasadni kniha sima, neruda - tonsa, str. 305) separuje je specialnejsi pripad. nektery lidi pouzivaj i to rozbiji, ale to sou inzenyri z cvutu ;-)"
V přiloženém PDF je na oné straně 305 definice, která se přesně shoduje s definicí na wikipedii včetně , takže můžeme říct, že jistota je stoprocentní.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-10 14:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
"včetně odkazu na Vapnik-Chervonenkise" tam mělo být, odklepl jsem předčasně.
V přiloženém PDF je na oné straně 305 definice, která se přesně shoduje s definicí na wikipedii včetně , takže můžeme říct, že jistota je stoprocentní.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-01-10 14:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
"včetně odkazu na Vapnik-Chervonenkise" tam mělo být, odklepl jsem předčasně.
Note from asker:
Díky! http://www2.cs.cas.cz/~sima/kniha.html, str.305 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
shattering
Nepřekládal bych. Z těch pár (cca 8) zmínek o Vapnik-Chervonenkisově teorii na českém netu hovoří jedna o "shatter koeficientu". Ergo bych si tipl, že se termín příliš nepoužívá, a tudíž asi neexistuje zavedený český ekvivalent.
Something went wrong...