Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Corporate parenting
Czech translation:
společenská péče o děti
Added to glossary by
Peter Hladky
Nov 18, 2010 23:12
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Corporate parenting
English to Czech
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
* Corporate parenting is different from “ordinary parenting” in that the emphasis is on creating the right conditions so that the child’s needs are recognised and that services are responsive to those needs.
* Corporate parents have a duty to actively safeguard and promote the welfare of the children they look after by acting as the child’s champion.
* Looked after children and their families are entitled to privacy. Corporate parents must respect the need to share information only when the circumstances warrant it.
* Looked after children value adults who listen to them and respond with honesty rather than those who make unrealistic promises and fail to deliver.
* Corporate parents have a duty to actively safeguard and promote the welfare of the children they look after by acting as the child’s champion.
* Looked after children and their families are entitled to privacy. Corporate parents must respect the need to share information only when the circumstances warrant it.
* Looked after children value adults who listen to them and respond with honesty rather than those who make unrealistic promises and fail to deliver.
Proposed translations
(Czech)
4 | společenská péče o děti | Peter Hladky |
3 | korporátní rodičovská péče | Jiri Farkac |
Change log
Nov 26, 2010 12:51: Peter Hladky Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
společenská péče o děti
Z uvedeného kontextu a aj z nasledovných liniek - http://www.lookedafterchildrenscotland.org.uk/corporateparen... príp. http://www.idea.gov.uk/idk/core/page.do?pageId=8330120 - možno sa dá použiť aj - společná péče o děti.
Parenting - rodičovství - je tu v zmysle starostlivosť o deti.
--------------------------------------------------
Note added at 7 dnů (2010-11-26 12:54:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Díky Aleši. Pekný deň!
Parenting - rodičovství - je tu v zmysle starostlivosť o deti.
--------------------------------------------------
Note added at 7 dnů (2010-11-26 12:54:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Díky Aleši. Pekný deň!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky, toto je použitelné"
8 hrs
korporátní rodičovská péče
ústavní péče by asi nebylo to pravé, takže v postatě zase nepřeklad
Peer comment(s):
neutral |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
: No nevím, možná by to chtělo spíš nějaký popis, toto na mě působí dojmem, jako kdyby se o dítě staral celý podnik
1 hr
|
Something went wrong...